• ベストアンサー

家庭での方言教育?について

dragon-2の回答

  • dragon-2
  • ベストアンサー率48% (117/243)
回答No.21

 Kawakawa教授殿へ  ちょっと突飛な発想をしています。そもそも方言は江戸時代に完成(作られた)のではと。元々、言い回しやイントネーションなどは距離に比例して異なったものとなると思います。(ここでの距離は物理的距離ではなく、人間が相互交流できる距離のことです。山向こうや谷向こうは離れている。道があれば、または船での行き来があれば近いという意味です。)中国では公用語は北京語、最もよく使用されるのが広東語だそうですが、中国は広いですから、いろいろな地方特有のことば(方言)があるのでしょう。  これに比べ日本はかなり狭いのですが、江戸時代の幕藩体制では、藩内以外は外国のようなものであったと考えられます。閉鎖された(農の身分は原則的に移動出来なく、人口も最も多かったでしょう。)空間では特有の言語が発達しても不思議ではありません。さらに、(以下の記述は時代小説みたいのですが)徳川家光代は柳生の「草」、徳川吉宗代は「御庭番」がスパイの役目で、各藩の行政を見張っていたと伝え聞きます。これに対抗するため、各藩では特有のことば(方言)を使うことによって、これらスパイを排除しようとしたのではと思います。薩摩藩では実際にこのことがあったとされています。  私自身は「標準語」=「東京方言」と考え、標準語自体は嫌いなのですが、方言が文化を伝承するといっても高々江戸時代からでしょう。方言特に「関西弁」の独特の言い回し「大阪」の「もうかりまっか」=「こんにちは」、京都の「お茶漬けでもあがって・・」=「さようなら」など風情があって私は好きです。  ところで、時代小説の考証は誰が優れているのでしょうか。切り餅=小判25両などと書く作家は無知です。作法やしきたりも江戸中から後期儒学朱子学からですから。  話は変わりますが、この江戸時代、商人はいろいろなところへ行き来出来たわけですから、どんなことばを喋っていたのでしょうか。  とりとめの無いことを記述してすみません。Kawakawa教授の専門はやはり理科系分野ですか。すごい博識ですね。競合する私は勝てません。活躍願っています。

kawakawa
質問者

お礼

おおきにぃ! 中国は『国』が集まってできたところなので、方言というレベルを超えていますネ。私は普通語(共通語)と広東語は話せますが、上海語や福建語はほとんどさっぱりわかりません。中国本土の人でもそうなんですネ。北京の人と香港の人が2人の共通語である日本語で会話するなんていうことも珍しくないんですヨ。北京語と広東語の違いは、たとえていうとアイヌ語と琉球語くらいの違いと思っていただければいいでしょうか‥ それはともかく、薩摩の方言の細分化、村単位で異なる言葉というのは、本当に面白いですネ。ハッパ(忍び)防止のためというのは事実のようですネ。逆に日本各地を自由に出入りできた越中富山の薬売り(配置薬販売員)に化けたハッパ達は今の富山弁を必死に勉強したのでしょうネ‥ 標準語は東京地方の方言に東北方言を色濃く反映したものであると理解しています。明治維新当時の人口比率を示しているのでしょう。現在でも東京には東北地方からの人がかなり多く住んでおられますから、標準語として要素を取り入れざるを得なかったのでしょう。 最近は大阪でも『もうかりまっか』はあまり使われません。そのかわりに『なんぞ、えぇ話しおませんか?』というのが多いですネ。不景気のせいなのでしょうか‥ 京都の『ぶぶ漬けでもどうどすか』という謎解きのような表現、大阪では『今日は浜、安かったんかいなぁ』とか『今日は砂糖高かったさかいなぁ』とか『ほっとき、あれは夏のハマグリやさかいに』などといった言い回しがあります。意味はわかるでしょうか?答えは‥考えてみてください。 時代小説で思いっきり笑ってしまうのは『目からウロコが落ちた』なんていうキリスト教の表現を武士に言わせたりすることがあることです。所詮はフィクションなんだと思っても、その小説全部が胡散臭くなってしまって、駄目ですネ。やっぱり司馬遼太郎氏のような逸材はもうおられないのでしょうか‥ 商家の言葉、私の大切な大阪弁も江戸時代の人からすると、とてつもなくヘンな言葉なんでしょうネ。もっとも、今のエゲツナイといわれる大阪商人言葉は近江商人が持ち込んだものであるとされていますので、純粋な大阪言葉はそのときに大きな変化を受けたということが想像できます。 理科系が専門分野ですが、専門分野で疑問を感じたことは調べていかないと気がすまないタチで、気がつくと歴史書を読み漁っていたり、法律関係の講義までしていたりで、ようするに雑学屋さんです。あんまり、おだてられると困っちゃいますヨ。こちらこそ、宜しくお願いします。

関連するQ&A

  • 方言を直したいです。直し方教えてください。

    最近方言が直したくなりました。 私の父は鹿児島出身、母は大阪出身で、今は福岡に住んでいます。 父も母も家で普通に方言使いますので、鹿児島弁と大阪弁が毎日聞こえます。 しかし、私の言葉の状況は鹿児島弁でも大阪弁でも博多弁でもない変な方言になっちゃってます。 イントネーションは鹿児島弁+大阪弁、単語は博多弁。 三つの方言が混ざった、まるでクレオールみたいなものです。 小さいころから友達や周りの人に「どこの出身なの?」とか「変な方言使うな」とかよく言われます。 これじゃどこの地域に行っても同じ言葉言われるだけですよね? 標準語かせめて一つの方言に直したいです。 方言を直すにはどうすればいいでしょうか。 ちなみに自分がどんな状況でどんな感じで喋ってるのかすら分かりません。 何から始めたらいいですか?

  • 方言について

    方言について質問したいと思います。今年から大学に入学して色々な地方から来ている人もいてふと疑問に思ったのですが地方に住んでいて方言で会話をしていた人は方言でなくって標準語で話す事は出来ないんですか?よくTVでは地方出身で方言も喋れるけどイメージ上の問題など(?)で標準語で喋ってますよね?(割りと世間一般的に浸透している関西弁などで話している方は多く見かけますが)ああいうのは練習しなければ喋れない物なのでしょうか?それとも一応標準語は喋れるけれど自分の個性や地方の文化を大切にしたいという思いで方言で会話をするのでしょうか?

  • 方言を喋る人について

    いつもは標準語で喋っているのに、ふとした時に方言を喋ってしまう(女の)人ってどう思いますか? 「~じゃが」「~しぃや」など、時々方言が出てしまいます><; 大阪弁っぽい感じなんですが、やっぱり変ですかね・・・?

  • 「○○弁」と聞いて思いつく方言は?

    「○○弁」と聞いて思いつく方言は? 日本の方言の認知度を調べています。 都道府県で分けた区画でも良いですし、都市名で区分けしたものでも良いですし、旧国で分けたものでもかまいません。 数百あるといわれる日本の方言の中で、知っている方言の名称を思いつく順にお願いします。その方言の内容が詳しく知らなくてもかまいません。 --記入例------------------------------------ 1.大阪弁(メッチャ有名!) 2.京言葉(はんなりどすえ) 3.北海道弁 4.九州弁(博多弁?) 5.名古屋弁(実は母語) 6.東京弁 7.標準語(?) 8.ウチナーグチ 9.アイヌ語(どんな言葉かは知らないけど) 10.越後中越長岡方言(学術的に)

  • 彼に方言をやめさせることはできますか。

    交際相手が方言を使うんですけど、普通ですか? 方言は博多弁です。現在、彼が住んでるのは関東です。 私は根っからの関東出身です。 語尾に「ばい」「ごた」「ばってん」を付けたり「どげん」とか「たっちゃ」とか言います。 大体の意味は分かりますけど、こちらは関東出身なので、何故、方言を使うのか意味が分かりません。 本人は話しやすいんだろうけど、聞いてるほうは、相手から「文化の違いがあるけど、受け入れてね」と言われてるみたいで苛々します。 心が狭いとか思われるかもしれませんが、相手が方言で話せば話すほど、自分の故郷にいるのと同じ感覚で私に接してくるので、九州の文化とか家庭像とか知らないし、いろいろ求められても困るんです。 相手に「聞き取るのが大変」と伝えたら「口語だしニュアンスで分かるんじゃないの」と言われました。けれど、やはり聞けば聞くほど耳障りというか、苛々するんです。 何でわざわざ標準語しか話せない私に方言に言い換えて話す必要があるのか分かりません。 標準語が話せないのかと思ったら、普通に話せるようだし、嫌がらせでしょうか。 私の父は地方出身で、父の実家に帰るのに以前一緒に同行した時、方言で話してましたが、帰宅すると標準語に戻りました。 母は関東出身なので、父も今は家庭が関東だし、関東に住んでるし、合わせてくれてるんだと思うんです。 九州出身の彼は自己中ですか? 以前の質問の彼と同じ人物です。 はっきりと、「同郷の人には親しみやすくても私には抵抗がある。メールも何回か読み直せば分かるけど、読むのも聞くのも方言は疲れる。聞き手の側の気持ちも考えてくれないと、疲れてコミュニケーションにならない。」と伝えたほうが良いでしょうか。 キツイ言い方でしょうか。 それとも、私のためにわざわざ方言を使ってるということは考えられないと思いますが、その可能性はあるのでしょうか? 方言だって相手次第で控えめにしたりするものだと思うのですが、私のことは無視なんでしょうか。 ちなみに彼から結婚の話をされたことがありますが、他にも理由がありますが方言が嫌で逃げました。 よろしくお願い致します。

  • 北海道の方言について

    青森や岩手は、方言らしい方言があるのに、その先の北海道はなぜ、ほぼ標準語にちかい発音なのでしょうか?東京から離れているのはむしろ北海道の方なのに不思議だなーと思っています。

  • 方言と他言語との違いは?

    方言と多言語の違いはなんでしょうか? たとえば東京弁と大阪弁の関係は方言の違い 日本語と中国語は他言語同士 「方言の違い」と「言語の違い」の違いは何が違うのでしょうか?

  • 大分の方言についてやねーかぁ

    大分県南を舞台にしたものを書いているのですが…。 取材には行ったのですが、帰りに電車に乗るとき、駅のポスターを見た小さな女の子が一言。 「あれミッキーさんやねーんかぁ」 (標準語訳 あれはミッキーさんじゃないの?) 名詞などは聴取できたのですが、言い回し方言はノーチェックでした(汗) アマチュアの悲しさですね。 「やねーんかぁ」「やねーかぁ」 (~じゃないか)のような大分方言がありましたら、ご伝授ください。 例) 博多弁       山笠が有るけん博多たい (標準語訳 山笠が有るからこそ博多です) 川筋言葉(筑豊) そうくさ、そうばい、そうやろが (標準語訳 そうだとも、そうだ、そうだろう?) 北九州弁     でたん重てえっちゃ。持っちゃりぃ (標準語訳 ものすごく重いんだ。持ってくれよ) よろしくお願いします。 追記)カテ不明なので国語にしてみました。違ってたら失礼。

  • 箸と端などアクセントが全て同じになってしまいます。

    初めて質問させていただきます。 ずっともやもやしてて、解決法が見つからないので相談させていただきました。 幼少の頃から日本語のアクセントが上手く言えません。 具体的には、橋、端、箸が全て同じ。柿や牡蠣も区別して言えません。 親が小さい頃から、「牡蠣はそうじゃない。それは柿だ」と丁寧に教えてくれたのですが、 成人した今でも発音する違いがわからないままです。 聞いてアクセントが違うということはわかるんですが・・・。 後、音痴です。 色々検索した結果「一型アクセント」というのが、近いような気がします。 頭では上手く再生される言葉でも、言えません。 しゃべってると自分でも声に抑揚が無いというか、一本調子です。 まったく関係ないかも知れないのですが、私は幼い頃から引越しをしてきたのですが、それは関係あるのでしょうか? 東京で3歳まで育ち、岐阜に限りなく近い愛知の田舎で6歳まで育ち。 6~13は東京、13~14は神奈川、それからはずっと千葉です。 今もですが、おばあちゃん子だったので祖母の兄弟や曾祖母とよく一緒にいて 愛知在住時は名古屋の片田舎のキツイなまりも理解してました。 祖父は新潟出身。母は名古屋弁にちょっと関西が混じったような方言です。 父は生まれも育ちも神奈川なんですが、母の方言に影響されたのかすっっさまじく似非な方言です。 本当になにとも似つかないんですが、しいていうなら漫才弁?本当によくわからないです。 母のが移ったといってますが、全然似ても似つかないです。漫才弁というのも怒られるレベル。 やはり知らずの内に家族から影響を受けているんでしょうか? 直す(というか初めて覚える?)には、いったいどうしたらいいんでしょう。 柿と牡蠣もまったく言えず、一語をやたら不自然に大きく言いもう一語を小さく言うことしか出来ませんでした。 すさまじく長くなってしまってすみません。何かアドバイスを貰えると助かります。

  • 方言が・・・

    私は昔父親側の本家に住んでました。 母と姉は昔から埼玉なので標準語です。 家にいるときや面接や先生との会話なら大丈夫なのですが、少し気を緩めると京都弁になってしまいます。 方言がどうしても直りません。 どうしたらいいでしょうか?