• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

ドイツ語で黒い桜(ブラックチェリー)

題名のとおりなんですが、ドイツ語で「黒い桜」をどう訳していいか分からず困っています。 日本語でいう「さくらんぼ」っていうより「花の桜」って言う意味なんですがそれがドイツ語で同意味なのか違う意味なのかも分かりません。 また、カタカナ読みでよいので読み方も教えていただきたいと思います。 よろしくお願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数1632
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • R_Earl
  • ベストアンサー率55% (473/849)

さくらんぼ(桜桃)も桜の仲間みたいですので、多分同じ単語が あてられていると思います。 さくらんぼと桜、両方の意味を持っているKirsche(キルシェ) という名詞があります。 桜の木、というのであればKirschbaum(キルシュバオム)、 桜の花、というのであればKirschbluete(キルシュブリューテ) というのがあります。 Baumは木、Blueteは花という意味があります。 (KirschblueteとBlueteの「ue」の部分はウムラウトのuです) 「黒い桜」の訳ですが、ちょっと難しいです。 ドイツ語では使い方や名詞の性により、形容詞が変化するみたいですので。 一応、一つだけ挙げておきます。 schwarze Kirsche(シュヴァルツェキルシェ) schwarzer Kirschbaum(シュヴァルツァーキルシュバオム) schwarze Kirschbluete(シュヴァルツェキルシュブリューテ)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなり申し訳ございませんでした。 丁寧に教えていただき助かりました。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • ちょっとマニアックなドイツ語なんですが。。。

    ドイツ語で、召喚する。などの意味に持ちいられる 『Vorladung』という単語、日本読みでどぅ読むのですか? ファドン・・・かなっと、思うのですが、 なにせ、まだまだ勉強が足りないもので、 いまいち自身がありません。 正しい読み方を教えて下さい。

  • ドイツ語の読み方を教えてください。

    ドイツ語の読み方を教えてください。 次の1~3の数の読み方を教えてください。 カタカナではなくドイツ語でお願いします。 なお間違えやすい読み方は、カタカナで補足をお願いします。 1.13,259 2.78,432 3.13,259と78,432

  • ドイツ語の発音

    ドイツ語で、 ewigeWiederkunft (日本語で、永劫回帰という意味) の発音(読み方)を教えてください

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • svejk
  • ベストアンサー率50% (21/42)

文中で初出か、歌、小説のタイトルかなど、使用する 状況にもよりますが、定冠詞(英語のthe)または 不定冠詞(同、a、an)をおつけになった方が よいかと思われます。また、詩など韻文系はないほうが よい場合もあります。ただし、普通の文章では、 定冠詞、不定冠詞どちらにすべきかは、英語と同じと お考え下すって、ほぼ大丈夫です。 また、日常話すぶんには、冠詞はなくても十分 通じます。 定冠詞の場合は、 der schwarze Kirschbaum (であ・しゅう゛ぁるつぇ・きるっしゅばうむ) die schwarze Kirschbluete (でぃ・しゅう゛ぁるつぇ・きるっしゅぶりゅーて) 不定冠詞の場合は、 ein schwarzer Kirschbaum (あいん・しゅう゛ぁるつぁー・きるっしゅばうむ) eine schwarze Kirschbluete (あいね・しゅう゛ぁるつぇ・きるっしゅぶりゅーて) となります。なお、上記で ue の部分は、uの上に ・・がつくU(ユー)ウムラウトですが、ueのママでも通じます。 返事遅かった場合は、ごめんなさい。 失礼します。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 メルアドにしたかったので、定冠詞、不定冠詞はつけませんでした。 ご丁寧にありがとうございました。

関連するQ&A

  • ドイツ語で

    ドイツ語で反転はどういうのかわかりますか? だいたいでいいのでカタカナでの読み方もお願いします

  • ドイツ語の発音

    ドイツ語って、カタカナ読みでも案外通じるってとある本に書いてあったけど、本当ですか?

  • 次の言葉をドイツ語でなんとと表すのですか?

    「これはなんだろう」という日本語をドイツ語に訳したいのですが、よろしくお願いします!! あと、「カラス」という単語も教えてください!! できたら、カタカナで読み方も書いてもらえたら嬉しいです!!

  • ドイツ語の辞書について・・・

    日本語での読み方が書いてある、ドイツ語の辞書ってありませんか?? あったら教えてください!!!

  • ドイツ語のアソウ

    聞きかじったことがあるのですが、 ドイツ語と日本語でアソウが同じ意味だそうですね。 日本語で「あ、そう」というと2通り意味がありますよね。 無関心な感じで「あ、そう」という場合と 関心の強い話題で「ああそう!!」という場合です。 ドイツ語のアソウとはどの程度日本語と一致しているのでしょうか。 ドイツ語のできる方、教えていただけますでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • 読み方を教えてくれませんか? ドイツ語です。

    ドイツ語で『崩壊都市。』と調べたところ、 『Einsturzstadt.』と出ました。 しかし、読み方が分かりませんので、 教えてくれないでしょうか? カタカナで教えて頂けると嬉しいです。 宜しくお願いします。

  • ドイツ語の読み。

    ドイツ語の読み。 ワーグナーの『神々の黄昏』のドイツ語 Gotterdammerungの読み方わかりませんか??? カタカナで教えていただけると助かります。

  • 読み方を教えてくれませんか? ドイツ語です。

    ある事情で、幾つかの単語を日本語からドイツ語にしていました。 しかし、読み方が分からなく、合っているのかも不安です。 教えて頂けないでしょうか? 読み方は、カタカナで教えて頂けると嬉しいです。 失楽園→Paradies Verloren 表現者→Ausdrucks Person 欠落→Mangel ロック→Felsen 傍観者→Onlooker 以上の五つです。 一つでも宜しいので、回答して頂けると嬉しいです。 では、お願いします。

  • ドイツ語の堪能な方!お願いします!

    ドイツ語で、「陶器肌」「美肌」「潤み肌」「小顔」「天使の梯子」 とは、どう言うのでしょうか? それぞれの単語表記と日本語での?読み方も教えて下さい。 ちょっと急いでます。 もし宜しければ教えて下さい。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 似顔絵のドイツ語訳

    「似顔絵」のドイツ語訳を教えてくださませんか? また、その読み方を出来る範囲でカタカナで表記してもらえると助かります。