• ベストアンサー

アドバイスお願いします

メールなど、文中で話題を変えるときなどは どんなフレーズが良いでしょうか? 日本語で言うと「話は変わりますが...」に あたると思います

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4

似たような質問がありました。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1672074

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1672074
flanco1973
質問者

お礼

早速のアドバイスありがとうございました 参考URLありがとうございました いろいろとありますねー 私も自然に使えるような日が来ればいいなと ありがとうございました

その他の回答 (4)

回答No.5

思いつくのは以下の2つです。 (1)not to change the subject Not to change the subject, but are you staying (at) home today? (2)by the way By the way,are you staying (at) home today? 2つとも意味は「話は変わりますが,今日は家におられますか?」です。 参考になりますかね?

flanco1973
質問者

お礼

早速のアドバイスありがとうございました 参考になりました。 (1)は初めてです。今度使ってみようかなと思います ありがとうございます

回答No.3

メール・チャットなどではbtwと略す場合も。

flanco1973
質問者

お礼

早速のアドバイスありがとうございました 参考になりました。略語まであるのですねー ありがとうございます

回答No.2

on another noteなんてどうですか? EX. 今日は雨が降りました。話は変わりますが、あなたは明日、何をする予定ですか? It rained today. What is done tomorrow do you plan on another note?

flanco1973
質問者

お礼

早速のアドバイスありがとうございました 参考になりました。 そのような言い回しもあるのですねー ありがとうございます

  • suzukikun
  • ベストアンサー率28% (372/1325)
回答No.1

by the way

flanco1973
質問者

お礼

早速のアドバイスありがとうございました 参考になりました ありがとうございます

関連するQ&A