• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

フランス人はどうしてフランスパンが好きなのでしょう?

フランスパンをたまに食べますが、固いですね。 フランス人はどうしてフランスパンが好きなのでしょう? 日本の食パンはやわらかくておいしいです。 どうしてわざわざ固いパンを好むのか不思議でなりません。 お年寄りには食べれませんし。 主食がパンなのですから、もっと食べやすいものにならなかったのかと疑問に思います。 歴史的なことが関係しているのでしょうか? よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数2348
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

こんばんわ。 私の経験だけなので正解ではありませんが・・・ フランスであまりフランスパンを食べたことありませんが、一軒とても有名なフランスパンのお店のものを買って歩き食べしたことあります。細長くてそのままがぶりつけるものでしたが。普段食べるパンは拳骨くらいのサイズで外がものすごく硬いですね。 なんで硬いものが好きかはなんとなく理解できる気がします。 友人のフランス人が始めて日本に来た際に、お寿司や天ぷらなど和食ばかりを食べさせていたんです。最終日に『最後だからなんでも好きなもの食べさせてあげる!』と言ったら、『バターが食べたい。』って言ったんです。その時は驚きましたが、フランス人が日本に来て恋しくなる味はバターらしいです。朝はクロワッサンなども食べますが、いずれもバターの多いパンですね。 ちょっと話が脱線しましたが・・・ フランスパンは(パリで庶民が食べているフランスパンは日本の有名店のフランスパンに比べてバターは少ない気がしますが)、バターが豊富に使われているので日本のパンは合わないのでは・・・ それから、パリの庶民が食べているパンは、死ぬほど硬いものが平気であります!朝食時はカフェオレに浸して食べちゃいますし、フランス料理は基本的に『ソースを食べる』と言われるほど、料理人もソースに最も気を使います。シェフに対するほめ言葉は、ソースをほめることだとも聞いたことがあります。そのソースを食べる方法は、フランスパンでキレイに拭いて食べるんです。お皿をキレイにするのが(日本では犬みたいであまりよいこととは思えませんが・・・)『美味しかったです!』の合図みたいです。だから、硬いパンでも問題ないのではないでしょうか。 それから、ワイン飲む時も食パンよりは、フランスパンの方がぴったり合うと思うのは私だけでしょうか・・・ まあ、フランス人から見ると、なんで日本のパンはふにゃふにゃで食べた気がしないのか・・・硬いパンが恋しいな~ってとこですかね。 ごめんなさい。歴史的なことはわかりません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • フランスパンのレシピについて

    水分量が多いほど気泡が大きくなる・中がふんわり柔らかくなると聞いたのですが、 売っているフランスパンは気泡大きいほど中はサクサクだった気が‥。 気泡と水分量の関係はよく分からないけど、パンは基本的に水分量が多いほど柔らかいと思うのでクックパッドで「ソフトフランス」で検索していくつかレシピを見たのですが、加水72%以上だったり66%だったり。 加える水分量の違いでフランスパンはどう変わってくるのか教えてください。 ハードなフランスパンとソフトフランスの違いも教えて下さい。

  • フランス人が作るパンが食べたい!

    フランス旅行に行くたびに、クロワッサンやフランスパンなどのパンがおいしくておいしくて 沢山だべています。 でも日本に戻って色々と美味しいと評判のパン屋さんにいくも、 どれもあの美味しいって思わないのです。 風土や水など色々な要因があると思いますが、 今は、日本人が作るクロワッサンではなく、フランス人が作っているパンを食べたいです。 北海道内にありませんか?札幌のほうが探しやすいでしょうか。 ご存知の方、教えてください。よろしくお願いします。

  • 彼女がいる同僚(フランス人)を好きになりました。

    私はいまドイツにいます。研究留学をしておりあと2年ほどここに滞在する予定です。 今、フランス人(スイスの大学に所属)と一緒にやっているプロジェクトがあるのですが、そのフランス人は日本びいきで、日本についていろいろ知識があり、私といろいろとコミュニケーションを取って来ます。プロジェクト関係だけの話でなく、パートナーとの関係など私生活についての悩みなども話しをする仲です。ちなみに私は半年ほど前にドイツ人彼と別れてしまったので、そのフランス人友達がいろいろとそのいきさつや、その後の私の出会いなどについて聞いてきたりもします。 私は明らかにそのフランス人が好きなので、告白したいのですが、彼には彼女がおり、彼の話ではかなりいい関係が続いているようなので、私のほうには望みがあるとは思えません。 最近はこのことで頭がいっぱいです。思いを伝えるべきかどうか悩んでいます。

その他の回答 (2)

  • 回答No.2
  • myume
  • ベストアンサー率25% (622/2471)

日本で言うところの「フランスパン」は 日本人が作ったフランスパンらしいですよ。 私の友達がフランスに1ヶ月滞在した時の話ですが、あちらのパンはもっと柔らかいそうです。 周りがパリパリで中がもちもちで、日本のいわゆる「フランスパン」とは全然違うらしいです。 それに、もっと種類もバラエティーに富んでると言ってました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

フランス人の主食はフランスパンじゃないですよ? フランス人は柔らかいパンも食べますし、そもそも主食という概念がないと思います。おかずと同レベルでフランスパンもある、といった感じでしょうか。なので、ああいう食感のおかず(フランスパン)があったってよいでしょう?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • オニオングラタンスープが作りたいがパンがない

    ふと、オニオングラタンスープが無性に食べたくなりました。 しかしフランスパンどころか食パンさえも家に無い。 パンだけを外に買いに行くのも面倒。寒いし…(笑) そこで、パンの代用にできそうなものをお教え下さい。 家にはわりかし何でもあります。 ちなみに、パンをイチから作れる材料も揃っています。(強力粉、イースト等) なので、一瞬で作れるパンなんかもあればそれもお教え下さい。 よろしくお願いします。

  • Accessについて

    みなさんこんにちは Accessについて質問があります。 いま、フィールドに 料理      売上げ個数 うどん     10 そば       5 フランスパン   3 食パン      4 うどん      9 食パン      4 とあるとき、 麺系 うどん、そば パン系 食パン、フランスパン というふうに、麺とパンでグループ化して、その平均の売上げ個数を表示することは可能でしょうか。不可能でしょうか。 よろしくお願いいたします

  • パンの保存

     知人からパンをたくさんいただきました。  2、3日ではとうてい食べきらない量です。  少しでも長持ちするように保存するには、どうしたらいいでしょう?  食パンが2斤  惣菜パンが6つ  フランスパン(小)4本  甘パン3つ  クロワッサン3つ    以上です。

  • フランスパン、カンボジアのは甘みが強かった!

    先週カンボジアのシェムリアプから帰国しました。遺跡群はともかく素晴らしかった!これには異存のありようもありません。 食事もなかなかで、若干甘みが強めと感じましたが、好みに合うものでした。ただちょっと、どうかと思うものがありました。それはフランスパンと呼ばれるであろうものです。いわゆるバゲットでしょうか、わりに細めで長さは日本では短いタイプです。これが日本でよくあるパンのうっすらした甘みがあるのです。パンの酵母を醗酵させるためには、甘みなしでは非常に難しいらしいとは聞いたことがあります。なので、ホームベーカリーを検討したのですが、あきらめました。 私は日本では、甘みのあるバゲット、たまにありますが、その店では二度と買いません。そういうものは、たいてい皮が薄めで妙に柔らかいのです。私の個人的な好みですが、バゲットは皮がバリバリ硬くて厚く、中身もやわらかすぎないのが好きです。甘くなくていいものが甘いのがとても嫌いです。首都圏在住ですが、おいしいお店のバゲットはきっぱりと甘みがないと思いますし、そういう店がやはり一般的には評価されているようです。 こんどベトナムへ行こうと思っていますが、ベトナムも旧フランス植民地ですからフランスパンがおいしい、という評判ですが、もし同じ旧フランス領のカンボジアのものと同じようなら、少なくともフランスパンには全く期待できないな、と今からあきらめています。 どなたか、確かにカンボジアのフランスパンは甘かったね、ベトナムのフランスパンは甘くないよ!と共感するなり、教えてくださる方はいらっしゃいませんか?

  • 暇な質問です

    この中で1番好きなのはどれですか? ピザの生地 フランスパン イギリスパン 食パン コッペパン ナン チャパティ ベーグル トルティーヤ 米粉パン

  • フランス人との恋愛

    こんにちは。 はじめて質問させていただきます。 真剣に悩んでいるので回答してもらえるとありがたいです(;;) 最近あるフランス人の男性に出会いました。とてもかっこよく街を歩いていると人が振り返ってくるほどです。その方とこの間初めて二人で出かけました。会話も弾み、趣味もとても合い、We should get married! といわれたほどでした。  帰り際、終電を調べてみると彼の終電はすでになく、私たちはネカフェに泊まりました。 彼は一晩中私を抱きしめてくれたり、手を握っていてくれたりしていました。 やましいことはなにもありませんでした!キスもしていません! 次の日の朝、それぞれ帰ったのですが、、 最初は手もつながなかった彼が手を繋いでくれ、電車内でも後ろから抱き付いてきました。 私は完全に彼に恋してしまったようです。 彼と付き合いたいと本気で思ってます。 これって脈ありだとおもいますか? 彼は来年の一月上旬にはフランスに帰ってしまいます。。(;;) 私は気持ちを伝えるべきでしょうか? フランス人は日本とは違って告白をする文化がないとききます。 時間をかけてゆっくりと関係を深めていくものだと。。 ですが私には時間がありません! どうしたらよいでしょうか?  フランス人と付き合ったことがある方、現在フランス人の彼がいる方など、 アドバイスがある方ご回答よろしくお願いします(;;)

  • フランス人には敵が多い?

    海外生活カテゴリーがあればそこに入れたいのですが、ここで質問します。 少し前まで、ヨーロッパの語学学校に通っていました。 たくさんの友達ができたことがとても嬉しかったのですが、 なぜかフランス人を好きではない(又は大嫌い)と言う友人がいました。 僕は政治や歴史などの教養が無く、ヨーロッパの国同士の関係に疎いので、 「フランス人が嫌い」という発言を聞く度に、本人にその理由を聞きました。 その中で理解できたのは、フランス人嫌いなドイツ人の解説だけで、 他の友人はただ嫌いと言っているだけでした。 冗談交じりで「鼻が高いから嫌い」など言っている程度なら聞き流せるのですが、 時に強い嫌悪感のある表情で”嫌いだ”と発言するのを見て、疑問に終わりました。 「とにかくフランス人は嫌われているらしい」というステレオタイプな認識は 決してしたくありません。 100%的確な解答が存在しないことはわかっておりますが、 どうしてこの発言を多く耳にしたのかについてアドバイスを頂けませんでしょうか? ちなみに僕の周りで「フランス嫌い」発言をしたのはイギリス、イタリア、スペイン、 スイス、ドイツの人でした。

  • パンの宅配 お勧めを教えて

    母の日に、パン好きな母に送ってあげたいと思います。 実用的すぎるのですが、一番喜んでもらえるので。 離れて住んでいるので、商品は母に、お金の請求は私に別々にしてもらえて、宅配で送ってもらえるお店を探しています。 パンを送り続けてもう5年です。 いろんなお店のネット注文をしてきたので、そろそろ私のネタも尽きてきました。 お勧めがあったら教えてください。 ちなみに母は、菓子パンよりもシンプルなパン(食パンやフランスパン)が好きです。

  • フランス人にアプローチされています。

    フランス人にアプローチされています。 メールで意思を伝えるにはどうすればいいのでしょう? 先月パリに行ったときのことです。 観光で歩き疲れたので、デパートのカフェで休憩したときのこと、カフェの店員さんが日本語と英語で話しかけてきました。そのときは、日本に興味あるんだなぁとちょっと嬉しく思いました。日本語といっても自己紹介と「愛してます」(フランス人らしいなぁと思いました)くらいしか話せないみたいでしたが・・・。 それで、帰りがけにメモみたいのを渡されて何かと思ったら連絡先が書いてありました。 フランスに今後行きたいと思っているので、友達になってくれたらいいなと思ってつい先日メールをしてみました。 そしたら、返事が返ってきて、「可愛い日本人の子でしょ?(no i jokeって付け加えてありました)写真送ってほしい」というような内容の返事が返ってきました。 写真くらいいいかなと思ったので、返事を送ったところ・・・少し困ったことになってしまいました・・・。 メールの内容はこんな感じです。 「写真、可愛いね。」 「僕の奥さんになるかも」(maybe i will have a japanese wife.) 「パリにまた来ることはないの?」 「彼氏はいるの?」とかそんな感じの内容でした。 どうやら日本文化に興味があるらしくて、日本語の勉強をしたいと思ってて「先生になってくれない?」とも言ってました。 恋人とかそういう関係になるつもりはありません。友達として日本語を教えるくらいならいいのですが、英語でそれをどうやって伝えたらいいですか? フランス人はメールでも積極的なのでしょうか?2回目のメールでそんなこと言われてもと思うのですが・・・。 アドバイスお願いします。

  • フランス人からのメールを訳してほしい

    友人(フランス人)からのメールを訳していただきたいのです。 Quand je serai au Japon,il faudra organiser des sorties ensemble. 近く日本に来る友人からのメールの一文ですが、il faudraのニュアンスがよく分からないのと、日本に来たらお出かけしようって誘ってくれているのでしょうか?気まずくなってた関係だけに、友人の気持ちがよく分からないのです。よろしくお願いいたします☆