• ベストアンサー

「訳してください!」

amour9の回答

  • amour9
  • ベストアンサー率50% (7/14)
回答No.7

わたしは、あえて放って(無視して)おきます。 珍回答や毒回答をしたくないから。 私は、翻訳は非常に難しいと思っているからです。状況がわからずに、訳すと異なったニュアンスの趣旨になるからです。 ただ、質問者がどんな回答でもよいと思っているのなら、あえて口を出すことでもないと思っています。

noname#4746
質問者

お礼

 ご回答、ありがとうございました。 >ただ、質問者がどんな回答でもよいと思っているのなら、あえて口を出すことでもないと思っています。  そうですね。翻訳に限らず、ご回答頂いた事柄をそのまま丸飲みにするのか、参考程度にとどめて自分で正しい箇所・間違っている箇所を見極めるのも、全ては質問者自身が自分の責任下で行うべきことですものね。  参考にさせて頂きます。

noname#4746
質問者

補足

お礼欄の一部修正  回答頂いた事柄をそのまま丸飲みにするのか、            ↓  回答頂いた事柄をそのまま丸飲みにするのも、 

関連するQ&A

  • andrew Marvell 『マーベルの庭』の訳仕方

    科目修得試験でマーベルの庭の訳を勉強しています。 しかし、詩の英訳はとてもむずかしく、詩の意味も分かりません。だれか、全訳そして意味が分かるような 参考書やサイトなど分かる方いらっしゃいますか? 全訳が出てる書籍もあるのでしょうか?

  • 漢文

    夏休みの宿題で、漢文の「緑衣女」(蒲松齢)の現代語訳が出されてるのですが、どこか全訳載ってる素晴らしいサイトはないでしょうか...? 参考になるようなサイトがあれば教えて下さい。

  • なぜ社会カテにバカが集まるかがわかった。

    私は社会カテゴリーに質問、回答をするようになってかなり経ちますが、以前から、なぜ社会カテゴリーにはバカ、ガキ、ガラパゴスな連中が集まるのかが疑問でした。 そのような状況ですから、私が質問しても、来た回答のほとんどが役にたたず、何の参考にもならないものばかりです。 そんな中、ごく一部なのですが事情通で参考になる回答をしてくれる方もおられました。 しかし、その様な事情通な方々もいつの間にか社会カテゴリーからいなくなってしまうのです。 そんな時、私は「あの事情通さんは、もうokwaveには飽きたのかな!?」などと思ったりもしていたのですが、たまたま、韓国語や中国語、英語のカテゴリーを覗いた時、以前はよく社会カテゴリーで回答してくださっていた方々が回答されているのを見つけました。 そうです、事情通さん達は社会カテゴリーに寄り付かなくなっただけで、他のカテゴリーにはまだいたのです。 その時、私はなぜ、事情通さん達が社会カテゴリーに寄り付かなくなったかの理由がおぼろげながら分かった気がしました。 "社会カテゴリーにはバカしかいない"、"バカ連中と一緒になりたくない" 私は溜飲が下がる思いで全てに納得がいきました。他のカテゴリーは回答するならば、それなりの知識や体験が必要、そして、専門的な質問になれば資格や免許を持ち実務経験がなければ回答出来ないものがたくさんあります。 しかし、社会カテゴリーだけは違います。ここだけは何も特技も才能も経験、知識が無くても誰でも回答できるのです。 そして、社会カテゴリーに毎日集うバカ連中が他のカテゴリーに中々行かない理由は、他のカテゴリーは敷居が高く、自分自身に何も持っていない人間には回答したくても回答できないのです。 事情通のみなさん、私は外国語のカテゴリーに集う方々に対して社会カテゴリーの質問をしたいと常々、思っているのですが、カテゴリー違いになってしまう為にできません。 こんな私はこれから一体どうしたらよいのでしょうか?

  • OKwaveのトップページ表示

    昨夜突然このサイト(OKwave)のデザインが変更されましたね。 以前のトップページにはカテゴリー関係なく最新質問がズラッと並んだんですが、おすすめQ&Aとナイナイアンサー等のバナーが画面上部に大きく表示されるようになり、最新質問が下の方に少しだけ、それもどういう訳か病気のカテゴリーしか表示されなくなりました。 使いにくいなー…。質問した方は自分の質問に辿り着いてもらい辛くなり、とても困るのではないでしょうか。 閲覧する側が得意分野だけ見れるように&冷やかしでない専門家の回答が得られるようにとの配慮なのかも知れませんが、カテゴリーが微妙で質問者が妥当なカテを選べなかった質問とか、得意分野じゃないけど経験者だからたまたま答えられるとか、そういう質問に今後は答えてあげられなくなってしまう気がするのはちょっと寂しいです。 お節介焼きには楽しいサイトなので(笑) 今まで通り、全部のカテゴリーの最新質問を一覧表示させるにはどうしたら良いんでしょうか?

  • webサイトから引用する場合の出典明記について

    歴史関係の方のご意見を中心にお聞きしたいので、このカテゴリーで質問させてもらいます。 webサイト上で発表された論文で、出版されてないものを参考文献として著作を発表(印刷)する場合、出展はどう明記すればよいのでしょうか?いつ削除あるいは移転するか分からないURLを記すのもどうかと思いますので教えてください。 また、このサイトでも論文に匹敵する名回答をいただくことがあります。それが明らかに回答者独自の学説とみられ、これを引用または参考としたいとき、まさかHNを記すわけにもいかないし、かといって自説として掲載するわけにもいきません。 法律論・原則論、あるいは論文掲載者・回答者として自分の論文・回答がどう扱われることを望むか、どちらでも結構ですからお聞かせください。

  • Babylon8をご存知ですか?安全?危険?

    パソコンあまり詳しくないのでカテゴリーがよくわかりませんでした カテゴリーが違っている場合はすみません 質問です 簡単にネット上で翻訳だったり辞書の機能だったりを無料で使えるサイトなどを探している時に見つけたものなのですが 「Babylon 8(バビロン8)」 という名前のものらしく「今すぐ無料でダウンロード」みたいな感じで書いてあって使い勝手もよさそうになっていたのですが 素人なので「無料」というワードでダウンロードして、後から色々と大変なことが起こったらどうしよう、と思い質問させていただきました 既に使われている方、詳しい方、どなたでも結構です アドバイスしていただけないでしょうか? 別の無料で安全なサイトなどをご存知の方もいらっしゃいましたら是非教えていただけると助かります 知りたいことを箇条書きにいたしますと ・安全かどうか(ウィルス対策を自分では何も出来ていないので...) ・本当に無料かどうか(後から課金とかされるものなら使えませんので) ・翻訳・辞書機能など使いたい機能だけかどうか(全然関係ないものをダウンロードしてパソコンが重くなってしまうことを避けたいので) 以上になります 自分ではわからなかったのでわかる範囲で結構です 是非回答をお願いします ちなみに私が翻訳したい言語は「韓国語」です 翻訳レベルに限界があるのはわかっていますが、スラング(若者用語というか俗語というか)とかもわかるようなサイトを探しています 文章を翻訳する時も堅苦しくない文章に訳してくれるサイトだと最高です とりあえず最低限単語の意味が翻訳できて、文章も翻訳できるものであればいいのですが・・・ お手数おかけしますがよろしくお願いします 自分でも探してみます

  • 質問は、どこへ!?

    このサイトを利用し始めて2ヶ月程経ちますが、以前から疑問に思っていた事があります。 okwebのトップページの中段から下段にかけて、カテゴリーが表示されていますよね。そこをクリックすれば、選んだカテゴリーの質問だけを見る事が出来る訳ですが、例えば「E-mail」のカテゴリーを開くと、質問No.5527~5518までの10件が表示されます。それ以前の質問を見ようと、画面右上(または右下)にある「過去10頁」という箇所をクリックすると、質問No.5427~5418が表示されます。 ここで疑問なのですが、質問No.5518~5427までの91件は、どこへ行ってしまったのでしょうか?「E-mail」のカテゴリーだけでなく、他のカテゴリーでも似たような感じで、間の数十件が抜けて表示されるのですが・・・。回答が締め切られたかどうかには関係ないようですし、気になって仕方ありません。どなたかお分かりになる方、教えて頂けたら嬉しいです。

  • この論文を訳してください。

    次のタイトルの論文を今までに訳されたり、翻訳サイトを使わずに訳せる方いらっしゃいませんか? タイトル:「Evolution of an HIV glycan–dependent broadly neutralizing antibody epitope through immune escape」 全訳しないといけないのですが、どうしても期限までに訳しきれそうにありません。 翻訳サイトなどにいれただけでなく、しっかりと訳されたのを載せてくれると非常にありがたいです。 自分の力不足なのは十分にわかっているのですが、ぜひ宜しくお願いします。

  • OKweb 英語カテゴリーについて

    このカテゴリーでよく質問される方にお聞きしたいのですが、どこまで役にに立っているのでしょうか?それはもちろん自分で考えるより楽と思いますが、どこまでここで得た回答を信用しますか?実際にとても役に立った場合と、とんでもない回答を信用してしまって恥をかいたような事はあるのでしょうか? それとも飽くまで一つの参考としてお考えなのでしょうか? 要は、ここで質問した事に対して、どこまでそれに対する回答を信用してよいのかを聞きたいのです。真面目に聞いているのに間違った事を教わったら怖いので。特に意見が異なるような場合もあるようなので、その場合、どうやって正解を見つけるべきでしょうか?常連の回答者を信じるのが一番よい事ですか? それともこれは基本的にアバウトなナレッジしか得られないところでしょうか。ヒントとアドバイスを教えて頂ければ幸いです。友人によれば、機械翻訳よりちょっとマシな程度と聞き、心配になってしまいました。

  • 第3者が質問者の過去の回答を引っ張り出すこと

    分かりにくいタイトルですみません。 タイトルどおりになるのですが、過去の質問とかを含め、質問や回答は参考URLでリンクすることができますよね? 質問ですが、Aという人物が過去にあるカテゴリーの質問に答えたとします。 その後、そのAが過去に答えたカテゴリーと類似カテのことで質問したとします。(Aが回答したのと、質問した期間の間隔は無視してください。) その質問では、Bという回答者が回答しましたが、Aの過去の回答を貼り付けて、「この質問の○番(Aに該当する)の人の答えを見るといいですね」のよう回答したとします。 Bのするように、質問者に対して、質問者の過去の回答を探してリンクする行為をどう思いますか? (この場合、Aに該当する「ナンバー○番の回答を見てみるといいですよね」のように答えたわけですので、明らかに掘り出したことが分かりますが、Bが普通に回答し、参考URLとして貼り付けたものに、たまたまAの回答があった、というのは除外してください。尚、AやBと言う人物は、設問用に作っています)