• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

韓国語の動詞「ソダ」(撃つ)の活用の質問

韓国語の動詞の「ソダ」「ssoda」(撃つ)の活用で小学館の朝鮮語辞典で見出しを 調べると「sso」+「oso」で「ソオソ」と辞典に表記されてるのですが、 動詞の語幹に「~して」の意味の「アソ / オソ」を続けるときには陰語幹は「-オソ」 陽語幹は「-アソ」をつけると習ったので、「ssoda」は陽語幹なので 「ソアソ」になるかと思うのですが「ソオソ」とも活用するのでしょうか? 過去形の「撃った」の場合はヘヨ体は「ソオッソヨ」 ハムニダ体は「ソオッスムニダ」となるのでしょうか。 韓国語に詳しい方よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4
  • seyoung
  • ベストアンサー率25% (16/64)

こんにちは、 「~して」の「ソ/seo」に続ける時は、 「ソアソ/sso+a+seo」または「ソァソ/sswa+seo」でも 大丈夫です。でも「o」と「a」の発音は連音かして 「wa」の発音になるので「ソァソ/sswa+seo」の方が 好ましいかも知れません(文法的には大丈夫です)。 過去形の場合も「ソ/seo」と同じく、 「ソアッソヨ」、「ソァソヨ」 「ソアッスムニダ」「ソァッスムニダ」になります。 ちなみに、現地では「今日は君のおごりね(今日は支払えよ)」みたいな表現で、 「オヌル ノガ ソァ」とも言います。 韓国語の発音をカタカナで表記するのは難しいですね。発音が日本語にないだけに…^^;;

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答下さった皆様。ありがとうございます。 またよろしくお願いします。

その他の回答 (3)

  • 回答No.3
  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)

私も普通に「ソアソ」でいいと思います。 念のため,東亜出版社の「セ国語辞典」第4版をみたら,例文に「ソアジュダ」(sso-a juda)という形が出ていました。 また,ハングルのサイトを「ソアソ」で検索すると,新聞記事やコラムなどいくつもヒットしますが,「ソオソ」ではヒットしませんでした。 おそらく,辞典の誤植ではないでしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
  • omw
  • ベストアンサー率52% (53/101)

こんにちは。 ソダsso-da 撃つ ソアsso-a(ソァssoa) /ソゴ sso-go /ソアソsso-a-seo(ソァソssoa-seo) 撃って ソアッダsso-at-da(ソァッダssoat-da) 撃った ソアッソヨsso-at-seo-yo(ソァッソヨssoat-seo-yo) ソアッスムニダsso-at-sum-ni-da(ソァッスムニダssoat-sum-ni-da)です。撃ちました。 おっしゃったとおりですね。 受身はソイダ(sso-i-da)ですね。 蜂に刺された。 ソヨッダ(sso-yeot-da)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
noname#64620
noname#64620

ソアソが正しいかと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 韓国語の動詞の接続が分かりません。

    韓国語をいま勉強しています。 動詞で語幹にそのまま接続されるものと、 語感を아/어形に活用させて接続されるものの 違いが分かりません。 例えば 「~して」という表現がありますが、 고は語幹にそのままつけるのに対し、 서は前の動詞を아/어形に活用させる必要があります。何が違うのですか? これは理屈などはなく、ただ覚えるしかない文法なのですか? よろしくお願い致します。

  • 韓国語*陽語幹と陰語幹

    韓国語を勉強しているのですが、陽語幹と陰語幹というものがわかりません。 どなたかご存知の方回答よろしくお願いします。

  • 韓国語の語幹??

    こんにちは。 韓国語の語幹について質問します。 今まで、日本語と同じように、韓国語の語幹は、動詞や形容詞からダをとったものだと認識していましたが、こんな説明にいきあたりました。 格語尾(助詞)のイやガで子音語幹にはイがつき、母音語幹にはガがつく。 また 指定詞イダのヘヨ体は、子音語幹につくのはイエヨ、母音語幹につくのはエヨである。 助詞や指定詞の前にくるのは、名詞だと認識しているのですが、上記のような説明では、名詞にも、母音語幹や子音語幹といういいかたをしていますよね。 とすると韓国語の語幹ていったいなんでしょう? 単に語尾(助詞を語尾に含めるならば)につくものであれば、母音で終わるものと子音で終わるものを区別するため、名詞でも便宜上そうよんでいるだけなのでしょうか? 日本語で名詞の語幹というのは聞いたことがないので。 混乱していてよくわかりませんが、わかるかたがいらしたら教えていただけるとありがたいです。^^; (ハングルフォントが教えてでは文字化けするので、カタカナですみません。)

  • 韓国語の動詞は活用変化がありますか?

    日本語の動詞にはいくつかの活用形がありますが、韓国語でも同じような活用形があるのでしょうか? たとえば、日本語で「歩く」は、使う状況によって「歩か(ない)」「歩き(ます)」「歩く(とき)」「歩け(ば)」「歩こ(う)」などのように「歩」の後ろが「か」「き」「く」「け」「こ」のように活用変化しますが、韓国語でも同じですか?

  • 韓国語 パンマル体?

    韓国語について教えていただきたいのですが、私が今、特に学びたいのがパンマル体というのかは分からないのですが、以下のようなものの他に知っている方がいらっしゃいましたら教えてください。 合っているか分かりませんが(間違っていたらこちらも訂正お願いします)、例えば… ・オルマナ ~ヌンジ アラ? どれだけ~したか分かる? また、もう1つ知りたいのは、文末のパンマル体です。例えば… ・オディ カット(?)ンゴヤ? どこに行ってたの? ・~マリヤ ・~コドゥン ~なの。 などです。~マリヤに関しては、言葉は知っていますが、意味が分かりません。 このような文法?をまとめた本がなかなか売っていないので、どなたか詳しい方教えてください。また、このような本を知っている方は、書名を教えてください。ヘヨ体やハムニダ体ではなく、動詞のダを取っただけでもない、このような文体を知りたいです。よろしくお願いいたします。

  • 動詞の活用

    韓国語の動詞の活用は、日本語より簡単なんでしょうか?日本語だと動詞によって5段活用とかありますよね。それに活用の種類も多いですよね。未然形、連用形、終止形、命令形…。韓国語の場合はどうなんでしょうか?教えてください。よろしくお願いします。

  • 日本語の動詞活用

    私は韓国で日本語を専攻し、勉強している大学2年生なんです。 韓国のネットからは何も見つからなくて、ここに載せます。 日本語の動詞で1グループの動詞がありますね。 たとえば、行く、書く、飲むとか。 その動詞の中でない形活用に気になっている動詞があります。 会うとか買うのような‘う’で終わる動詞のない刑活用は一般の1グループの動詞と違いがあります。 何で、ああないじゃなくて会わないですか? また、かあないじゃなくて買わないですか? 韓国のネットでは‘発音が難しいからだ’だけ書いてあるんですけど、 日本語を専攻している学生として、もっと知りたいんです。 どうか詳しい説明お願いします。

  • 韓国語の文法について質問です。

    들다や알다など語幹の最後がㄹの動詞・形容詞の活用について教えてください。 これらを합니다体で表す時、例えば알다は압니다となりますが、ㄹが落ちるのは何故でしょうか? 言い換えますと、第I語基でもㄹは落ちるものなのでしょうか。 そして、この類の語は正格活用なのでしょうか?それとも変格活用なのでしょうか。 わからないと思った経緯を以下に書きます。 (1)正格活用を平叙文で합니다体で表す時、子音語幹の場合は第I語基、母音語幹は第II語基で示すと理解しています。 (2)文法の本では、語幹の最後が르やㅂやㄷなどのものについて、르変格活用の用言といったように書かれていました。一方で、語幹の最後がㄹと으のものについては、ㄹ語幹の用言といったように書かれていて、変格活用とは書かれていませんでした。なので、これが正格活用なのか変格活用なのかがわかっていません。 (3)その本の説明には、ㄹ語幹の用言では、第II語基の時でかつ、後ろにㅂ、ㅅ、ㄴ、오で始まる語尾の語が続く時にㄹが落ちると書かれていました。(第I語基でㄹが落ちる時があるとは書かれていない) (4)一方で、その本で「学校が休みです」の訳が「학교가 놉니다」となっていました。놀다は子音語幹だから平叙文の합니다体の時は第I語基だからㄹは落ちないはずなのに何故놉니다となるのかがわからなくなりました。 どうぞ、よろしくお願いいたします。

  • 지 않는다のヘヨ体とハムニダ体についてです。

    こんばんは。 否定系(動詞)の지 않(ㄴ)는다 ですが、 これをハムニダ体にすると、지 않는습니다 ですか? ヘヨ体だと、どうなりますでしょうか? 勉強していて、分からなくなってきました。 宜しくお願いいたします。

  • 「アソ/オソ」

    「西の空が赤い」「明日は晴れだろう」を1つの文にするのに、日本語では「て」ではつなげず、「から」「ので」を使いますよね。韓国語ではアソ/オソが可能でしょうか。 後件に意志を表す「ケッ(や「ルッコシダ」)」がくる場合は、接続にアソ/オソが使えないのは承知してますが、推量を表す「ケッ」の場合はどうかという主旨です。よろしくお願いします。