• 締切済み

ATOK12の日本語変換について

よろしくお願いします 例えば、「うちこみ」と入力して変換すると、「打込み」「打ち込み」・・・と変換候補が出てきますが、このうち「打込み」と「打込み('み'は薄い文字)」の違いは何でしょうか。私が思うのは後者の「打込み('み'は薄い文字)」の時に'ctl'や'alt'といったキーを押しながら決定すれば、「打込」と入力できると思うのですが、出来ません。この薄い文字で出てくる選択候補について、その使い方を教えて下さい。

noname#236709
noname#236709

みんなの回答

noname#9414
noname#9414
回答No.1

実際のところは分からないのですが、「打ち込み」と「打ち込(み)」の違いは、 名詞として扱っているのか、動詞として扱っているかの違いではないでしょうか。 たとえば、今回出ている「打ち込み」では、 名詞:打ち込み #まぁ、これ以外に、「打ち込むこと」とかあるけど・・・ 動詞:打ち込み と、全く同じため、最後の「み」を薄くして、「打ち込(み)」は、動詞で、 打ち込(ま)ない、打ち込(み)ます、打ち込(む)、打ち込(め)ば、打ち込(め)、 と、語幹の次の言葉だということを示しているのでしょう。 ただ、実際に書き込むときは、そんなことは意識していないので、同じ変換が・・・ と思うのでしょう。 #実際、質問されるまで、そんなことは気にしていませんでした。 間違えていたらご指摘ください。 ではでは☆

関連するQ&A

  • ATOK14の変換について

    今日ATOK14(MacOS9/8.6)を購入しました。 それまで使用していたVJEと同じ操作が出来るようにしたいのですが、 下記の物が旨くできません。 1、次候補選択中に選択部分にきたら「returnキー」で確定したい。   (現在は数字を選択している) 2、変換の際に、変換の候補を1文字づつ減らしていってほしい。   (ことえりなんかもこの方法である。ことえりは上に行くけど) 3、繋いでいるテンキーの入力が、普段は半角数字、「optionキー」を   押しながらだと、全角数字になってほしい。 以上の三点です。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • ATOKをグーグル日本語入力のように使いたい。

    グーグル日本語入力から、ATOKへと変えたのですが、グーグルのように、 自動的に変換候補がでてきません。グーグルだと、入力すると候補が 自動的にでてくるのですが・・・・。(たとえば、「あ」と入力したら、愛、甘いなどの 変換候補がでてきて、TABキーで選択できる。) ATOKでもTABキーをおせば、でてくるようですが、TABキーを押す前に候補が 自動的にでてくるようにしたいのです。よろしくお願いします。

  • Google日本語入力の変換候補の選択に関する質問

    Google日本語入力で、 入力した文字列の変換候補が多数あって、 候補が複数ページに表示されている時は、 PageUpキーやPageDownキーを何度か押して、 目的の候補があるページに辿り着いた後に、 スペースキーを何度か押して目的の候補を選択して、 Enterキーでやっと入力することができますが、 PageUpキーやPageDownキーやスペースキーを、 何度も押さなくてはならずとても面倒です。 変換候補に表示されている表示番目の番号などで、 候補を選択することはできないのでしょうか。 具体的には、 例えば、 ①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩⑪⑫⑬⑭⑮⑯⑰⑱⑲⑳ を入力したい時に、 ⑬を入力する場合、 「きごう」と入力してスペースキーを押すと、 前回の変換候補⑫が表示されて、 もう一度スペースキーを押すと、 変換候補の1ページ目が表示されて、 PageDownキーを20回押すと、 ⑬のあるページが表示されます。 ここで、 ⑬は190番目に表示されていることが分かります。 同様に⑭は191番目と分かります。 (添付ファイルの図を参照 ) この状態で⑬を選択してEnterキーを押すと、 確定されてやっと⑬を入力することができます。 次の⑭を入力する場合にも、 同様の操作 ( PageDownキーを20回押す ) を繰り返さないといけないのでしょうか。 表示番目を示す191などの数値を指定するなどして、 一発で⑭を選択することはできないのでしょうか。 よろしくお願いします。( Windows10 )

  • Google日本語入力の変換候補の選択に関する質問

    Google日本語入力で、 入力した文字列の変換候補が多数あって、 候補が複数ページに表示されている時は、 PageUpキーやPageDownキーを何度か押して、 目的の候補があるページに辿り着いた後に、 スペースキーを何度か押して目的の候補を選択して、 Enterキーでやっと入力することができますが、 PageUpキーやPageDownキーやスペースキーを、 何度も押さなくてはならずとても面倒です。 変換候補に表示されている表示番目の番号などで、 候補を選択することはできないでしょうか。 あるいは、 ページ番号を指定してその候補のページを表示するなど、 もっと簡単に目的の候補を表示させることはできないでしょうか。 具体的には、 例えば、 ①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩⑪⑫⑬⑭⑮⑯⑰⑱⑲⑳ を入力したい時に、 ⑬を入力する場合、 「きごう」と入力してスペースキーを押すと、 前回の変換候補⑫が表示されて、 もう一度スペースキーを押すと、 変換候補の1ページ目が表示されて、 PageDownキーを20回押すと、 ⑬のある21ページ目が表示されます。 ここで、 ⑬は190番目に表示されていることが分かります。 同様に⑭は191番目と分かります。 (添付ファイルの図を参照 ) この状態で⑬を選択してEnterキーを押すと、 確定されてやっと⑬を入力することができます。 次の⑭を入力する場合にも、 同様の操作 ( PageDownキーを20回押す ) を繰り返さないといけないのでしょうか。 表示番目を示す191などの数値を指定するなどして、 一発で⑭を選択することはできないのでしょうか。 あるいは、 ページ番号の21を指定して21ページ目を表示するなど、 もっと簡単に目的の候補を表示させることはできないでしょうか。 よろしくお願いします。( Windows10 )

  • ATOK 2007のカタカナ変換について

    PCのOSはVista Home Premiumです。 ATOK 2006を使用しておりましたが ATOK 2007の発売を機に購入し本日インストールしました。 ATOK 2006の時はローマ字入力で文字(ひらがな)を入力し 無変換キーを押せばカタカナに変換できたのですが ATOK 2007で同じ操作をすると 「半角アルファベットをそのまま入力します」と出て カタカナに変換できません。 スペースキーを押せばカタカナの候補が出てきますが 今までと同じ使い方(変換方法)の方が慣れているので 無変換キーでカタカナに変換できないのが不便です。 どなたか無変換キーでカタカナに変換出来るやり方が分かる方がいたら教えて下さい。 それともATOK 2007ではそれは出来ないのでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • ATOKの変換について

    一太郎ならびにATOKユーザーの方にお訊ねします。 パソコンを新調し、「一太郎2012」をインストールしました。 ところが、変換が思うようにできません。 例えば、上記の場合、「おもうように」と打ち込み、スペースキーで変換すると、「&網世ウニ」という候補が出てきます。 さらに、 「しんちょう」と打ち、スペースキーで変換すると「シン欝」となり、 「きぼう」と入力して、スペースキーで変換すると「案ボウ」となり、 「かんさつ」でそすると最初の候補は「カン察」がでてきます。 「よびだされる」にいたっては、「呼打X線レ留」となる始末です。 おそらくは、ATOKの辞書の設定がおかしいのでしょうが、どうすれば通常のように戻るのでしょうか。 ちなみに、TABキーを使って変換した場合は、ごく普通の候補が最初にでてきます。(それでもおかしい時があるのですが……) なぜ、スペースキーで変換がうまくできないのか、どうすれば是正されるのか。 また、原因を教えていただければ幸いです。 宜しく御願い申し上げます。 ※なお、それ以前は、「一太郎2006」を使っていました。

  • ATOKでの変換が上手くできません。

    ATOKでの変換が上手くいかないので、教えてください。 1.ローマ字入力で、仮名や漢字を入力してる最中に、   半角のアルファベットや、英単語を入力したいのです  が、IMEで入力する時のように、Shift+アルファベット   等の、キー操作で入力することは出来るでしょうか? 2.同じく、仮名や漢字を入力している最中に、カタカナ   全角を入力(1文字だけ)したいのですが、変換をし   ても、半角しか候補にでてきません。 いちいち、下のバー(名称が浮かびません・・・)で、 変更するのが、面倒なので、どなたか、解決方法を 教えてください。 わかりづらい文章で、申し訳ありませんが、 よろしくお願いいたします。

  • 日本語の変換機能が遅くなった

    パソコンについてあまり詳しくないのでよろしくお願いします。先日まで特に問題なく順調だったのですが、急に変換に時間がかかるようになってしまいました。この文字を打つだけでもそこそこのストレスです。web閲覧や、メールチェックや、エクセル・ワード等他のソフトの起動や実行では問題ありません。変換のみおかしくなります。症状は、候補文字の入力後の変換キーをおした時や、候補文字の入力(下線が出るようになっていますが)の途中でフリーズしたようになって、3秒ほどとまってから俄かに作動します。 特段設定をいじった記憶はありません。 解決策がわかるようでしたら教えてください。

  • ATOK14での日本語変換について。

    ATOK14を使っています。それで、とても初歩的なことなのかもしれませんが、例えば「うち」と入力して変換を押していくと「打ち」となるものと「打ち」と変換されて「ち」という送り仮名だけが、淡文字になっているものと2種類出てきます。そしてどちらを確定しても、「打ち」と表示変換されます。「この後者≪「打ち」と変換されて「ち」という送り仮名だけが、淡文字になっている≫の方を選んで「打」と表示させる方法はないのでしょうか?「打ち」以外にもこういう変換が出てくるのはたくさんあります。とてもわかりにくい文章で申し訳ありませんが、ご回答よろしくお願いいたします。 それから、もうひとつATOKパレットのことでお伺いしたいのですが、過去の質問の中にもありましたが、ATOKパレットの表示される位置がいつも起動時には画面の真ん中に表示されてしまいます。過去の質問では、タスクバーに入れればよいと言う回答がありましたが、タスクバーに入れないで起動時にいつもATOKパレットが右下に来るように設定するにはどうしたらよいでしょうか? 質問の仕方がわかりにくくて申し訳ありませんが、ご回答よろしくお願いいたします。

  • 日本語の変換候補が出ません。

    状況の説明が難しいのですが、日本語を入力し、それをスペースキーで変換するとき、変換中に「↓↑」キーを押すと、普通は変換候補一覧のようなものが表示されますよね?その表示がおかしくなってしまってます。 文字自体の変換は可能なのですが、候補一覧が表示されず、左右の矢印だけが表示されます。このままでも使えるのですが、不便な面もありますので、解決法がわかる方がいらっしゃいましたらお願いします。

    • ベストアンサー
    • Mac

専門家に質問してみよう