- ベストアンサー
簡単そうで難しい?
ezokaguraの回答
- ezokagura
- ベストアンサー率18% (9/50)
> ちなみにI am interested in Vingのときのinterestedは動詞の受身だ 「驚け」と言われて驚くことはできるでしょうか? 私は驚いた。を英語にして、 I odoroku-ed. のような表現はできるでしょうか? 一人では驚くことができないですよね。何か原因がある。 それを英語では、原因を主語、対象を目的語として S surprise O 「SがOを驚かせる」 と表します。S=物、O=人と考えるとわかりやすいかもしれません。 SがOに対して影響を与える、というのは理にかなった考えではないでしょうか これを受け身にしたのが「驚かされる」つまり「驚く」という表現です。 だとすると 人 be surprised by 物 となるはずですが、実際には by ではなく at を使います。 ここは理屈ではなく現実なので「熟語」として教えるわけです。 interest についても同じことが言えます。 「興味を持て」と言われても、物から「興味を持たせる」何かがないと興味は持てません。 そして by ではなく in を使う。これは熟語としておさえておく。 形式的に形容詞としてとらえるのもいいですし、上に書いたように日本語ではわかりづらい 隠れた受け身の意味をかみしめるのもいいでしょう。 finished だとちょっと考えづらいですけどね。
関連するQ&A
- finishについて
お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 Put it back in the drawer when you are finished. (1)どうしてare finishedと、受け身になっているのでしょうか? 直訳すると「あなたが終えられる」になる気がします。 (2)when you finishedのように、areを除くと、上記you are finishedと意味が異なるのでしょうか? ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- この英語はどういう意味?
BBCのLearning Englishの例文で、 Are you finished at the flat? と Have you finished at the flat? は 同じ意味という回答が出てきますが、この英文はどういう意味なのでしょうか。flat=アパート?
- ベストアンサー
- 英語
- How are you? と聞かれたら??
こんにちは。 私は英会話学校に通っています。そして授業の最初、ネイティブの先生が入ってきた後、ほぼ必ずHow are you? と尋ねてきます。そのときに、私が、I'm fine, thank you. And you? といった決まり文句を言うと、That answer is too easy for this class! と言って怒り出す先生がいるんです。 まあ、これは生徒にどんどん話させたいんだなということで理解できるのですが、実際の外国人との会話ではどうなんでしょうか?決まり文句だから、と割り切って(気分があまり優れなかったとしても)Fine.と答えるのがいいのか、それとも、さきの授業の話のようにありのままを答えて、それについて会話を発展させていくほうがいいんでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- That is a nice tie you have got on
That is a nice tie you have got on 素敵なネクタイをしていらっしゃいますね この英文なぜ現在完了なのでしょうか? you are getting やyou are wearingとしては駄目なのでしょうか? 英会話の本に例文でのっていました。
- ベストアンサー
- 英語
- 英会話教室で文法の質問はしますか?
英会話教室に2年通っています。今年の9月にトイックを受けようと思い英会話学校の先生に文法の質問をしました。先生がここ最近2,3人代わり、今日は新しい先生で、その先生に質問すると、困った様子で、そこの教室の代表の先生が途中で、「あとでその件については僕が手伝うよ」と言われ、レッスン終了後にその先生に質問しました。結局その先生もきちんと答えてくれず、you are crazy と言われてしまいました。前の先生にも文法の質問をしたら、きちんと答えてくれず、その先生が、代表の先生に「僕はちゃんと教えられなかったみたいです」 と言ったために、ただで、1時間フリーレッスンを下さいました。 ここで、質問です、英会話教室では皆さん、文法の質問などはしないのでしょうか?どこか、トイックの学校などに通って質問するべきなのでしょうか・・。なんだか、自分がクレイマーのように思えて、受けるのが少し億劫になってきました。。
- ベストアンサー
- 英語
- あなた方が隣人になってうれしいです
「あなた方が隣人になってうれしいです」 お隣に引っ越してこられた人への言葉です。 英会話のCDでは We are glad to have your the neighbors. と聞き取れます。 We are glad to have neighbors like you.のほうが文法的に正しいと思うのですが 最初の文のように会話では言うのでしょうか? それとも私の聞き取りが間違いなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- "Are you getting playing piano?" とは
"Are you getting playing piano?" とはどういう意味でしょうか? 英会話のレッスンで"I like playing the piano."と言ったら、 先生に"Are you getting playing piano?"と言われました。 これはどういう意味なのでしょうか。とりあえずYesと言ってしまいましたが……。 ご教示お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 困っています。英語を訳して頂けませんか?
どう訳したらいいのか、困っています。教えてください、お願いします。 what will you do when you have finished helping Juliet, to make sure that the centre's plicies are followed?
- 締切済み
- 英語
- 英会話学校での先生とのあいさつ
20代半ばの女性です。学校での英語は得意でしたが、会話力がないため、この秋から英会話学校に通い始めました。そこで早速疑問に感じたことを質問します!どなたか教えてください~ (1)2回目に会った先生に、レッスンが終了した後に Nice to see you again. といわれました。 でもこれは、会ってすぐに使う表現かと思っていました。この場合、Nice seeing you again.のほうが自然なのかなぁ?と思うのですがどうですか? (2)同じ年くらいの男性のイギリス人の先生がちょっと格好よくていいなと思っているのですが、レッスンの後(さよならを言う直前)にいつも"what are you going to do today? do you have any plan?"とか "are you going to do anything special this evening?"といった感じで聞いてきます。はじめはこれもレッスンの一環かなと思っていたし、だいたいいつもレッスンの後に予定があったので、これからランチ、とか家に帰って仕事、といったふうに答えていたのですが、そんなことを聞いてくれるのはその先生だけなので、なんかちょっと期待しちゃうのですが。これって特別な意味はない・・のかな? ただの別れの挨拶にすぎないのでしょうか。今度聞かれたら"nothing special!"と言ってみようかと思う今日このごろです。
- ベストアンサー
- 英語