- ベストアンサー
この単語の意味を教えて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
little mother には、 (妹・弟の世話をする)母親代わりの娘 という意味があります。 また、 my dear little mother は、 愛するお母さん という意味になります。 文脈で判断することになると思いますが、 little mama もこれに準じた解釈でよいかと思います。
その他の回答 (2)
- dickzick
- ベストアンサー率44% (11/25)
あまり自信はないのですが、 Little Mamaですが、「幼いママ」、今で言う「ヤンママ」の事ではないでしょうか? 辞書には「a little child(幼い子供)-背の小さな子供の意ではない」とありました。 littleには<人・動物が>若い(young)と言う意味があるようです。
お礼
あー、なるほど。 なんだか、そう呼ばれていたひとがけっこう若めっぽいので、 そうなのかもしれません。 ありがとうございました!!
- popon1
- ベストアンサー率37% (12/32)
Little Mamaは直訳だと小さいママですね・・・。 でも違うでしょうねぇ(^-^; Grand Babyは大正解、孫という意味です。 以下のページで簡単な翻訳ができますよ。 参照してくださいませませ。
お礼
どうもありがとうございました!!
関連するQ&A
- 単語の意味がわかりません
We know today that the DNA of humans and chimps differs by just a little over one percent. by just a little over one percent.というのはどういう意味ですか? どなたか教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- 簡単な単語ばかりですが、意味がわかりません。ご教授ください。
簡単な単語ばかりですが、意味がわかりません。ご教授ください。 ある動画の途中で出てくる文章なのですが、以下のとおりです。 Any fool can build homes- what matters is how many you can sell for how little. 「家を建てることのできるバカはいない。肝心なのは、how little でいくつ売れるかということだ」? 意味不明です。教えてください。 ちなみに動画はこちらです。 http://www.youtube.com/watch?v=vx6JSJ3l-qg#t=2m29s
- ベストアンサー
- 英語
- 単語の意味を教えてください!
単語の意味を教えてください! こんにちは。 'Hawling Manor'と'Badgie'の意味がわからず、困っています。 辞書で調べても、'Badgie'のほうは載っていなかったので、どなたかご存じの場合はよろしくお願いします。 以下の文がその単語が含まれている文章です。 Mark deposited the the other little fellow with his mother, recently installed in her new house, Hawling Manor, where as 'Badgie' he resided in a comfortable kennel and was lovingly spoiled.
- ベストアンサー
- 英語
- criticalの意味
criticalの意味で「危機の」とい意味があると思うのですが a criticalで調べると「危機の無い」と辞書サイトでは記載されています http://ejje.weblio.jp/content/a+critical ですが a critical moment が「危機」になるのはどういうことですか? a little や littleみたいなものなのですか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- グランディア 意味?
グランディアってどういう意味ですか? 若い頃 ゲームでグランディアというのがありました この グランディアとはどういう意味でしょうか? 調べてみたのですが判りませんでした 教えて頂けませんか?
- 締切済み
- アンケート
- この歌詞の意味を教えて欲しいです。
この歌詞の意味を教えて欲しいです。 AKB48 baby!baby!baby! この歌詞に込められた思いというか、歌詞の解釈というか… そのようなことを知りたいです。 お願いします。
- 締切済み
- 作詞・作曲
お礼
そうですかー。 若いって意味の他に、愛するって意味もあるんですねー。 なるほど、なるほど。 ありがとうございましたー!