• ベストアンサー

高度な(レベルが高い)ダジャレ教えてください!

例えば「ふとんがふっとんだ」なんてのは、有名で単純でお決まりの様なものです。 例えば「アルミ缶の上にあるミカン」「このブドウ、一粒どう?」 の様に、言葉と言葉をまたいで繋がってたりしたら得点高いです。 この様なダジャレを探してます。ご存知のものがあればお願いします!! 別に、言葉と言葉をまたいでなくてもOKです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • martha3
  • ベストアンサー率12% (14/110)
回答No.1

面白い話をひとつ♪ 隣の家は真っ白な犬を飼ってるよ♪ 頭の先から白いし、前足は白いし、後足も白く 当然、尾も白い。 おもしろい話でした♪

ROCKdeSHU
質問者

お礼

あぁ~おもしろ~い!!(笑) いいですね、これ(^~^ 早速ありがとうございます!!

その他の回答 (8)

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.9

ダジャレって・・・駄+洒落! いくら頑張っても[駄]の[目]しかないと思いますよ!

ROCKdeSHU
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • tappy
  • ベストアンサー率22% (10/45)
回答No.8

牛をカウ! 狂牛病で騒がしい昨今に・・・! お粗末さまでした!

ROCKdeSHU
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • rally
  • ベストアンサー率28% (32/111)
回答No.7

コーディネートはこうでねぇと。

ROCKdeSHU
質問者

お礼

上手い!! ありがとうございます。

  • dix
  • ベストアンサー率52% (47/90)
回答No.6

トナカイさん、サンタと仲いいの? さっ・・・さぶっ。

ROCKdeSHU
質問者

お礼

上手い!! ありがとうございます。

  • utapon
  • ベストアンサー率40% (30/75)
回答No.5

『羊羹は、よう噛んで食べよう』 『このバインダー、どう使えばいんだー?』 『北海道は梅雨知らず♪そんな事とは、つゆ知らず』 ・・・お気に召して頂けました?

ROCKdeSHU
質問者

お礼

「このバインダー、どう使えばいんだー?」 これイイと思います。 ありがとうございました。

  • huchio
  • ベストアンサー率25% (7/28)
回答No.4

サルが去る。

ROCKdeSHU
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • syou2001
  • ベストアンサー率29% (141/483)
回答No.3

そんな事聞くのはよしなシャレ。 さぶぅ~。 さてさて、同じ言葉を繰り返すのなら。 【大阪弁】 あれチャウチャウちゃう? チャウチャウちゃうんちゃう? ちゃうちゃう。チャウチャウちゃう ちゃうちゃう、チャウチャウちゃうちゅうに。 きりが無いのでこの辺で・・。 【訳】 あれチャウチャウでしょ? チャウチャウと違うでしょう。 違う、違う。チャウチャウやで? 違う違う、チャウチャウじゃないってば・・。 でしょう。

ROCKdeSHU
質問者

お礼

あぁ~、キリないけどおもしろいですね。 ありがとうございます。

  • anan7015
  • ベストアンサー率41% (443/1063)
回答No.2

「焼肉食ってるお前はニクいねぇ」 これくらいしか思いつきませんでした...

ROCKdeSHU
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 変な質問ですみません(。´・ω・)

    変な質問ですみません(。´・ω・) 『アルミ缶の上にあるみかん』+『布団が吹っ飛んだ』=『アルミ缶が吹っ飛んだ』 のような、俗称『合わせダジャレ』(適当です)を 何かこう……ビシッとくるかんじの『合わせダジャレ』を教えて(考えて) もらえたらなぁ、と思っているんです(*´∇`)ノ 是非是非、『これだっ!!!』と思ったものを ばんばん投稿してくださぁい(*´・ω・)´-ω-) 皆様のご協力、お待ちしております。 宜しくお願いします(*・ω・)*_ _)ペコリ

  • だじゃれを「訳せ!」と言われた時、どうしますか?

    こんにちは。 先日、仕事の関係で、 ある外国人と日本人の間に入って、 通訳をする事がありました。 英語ではなく、 また、私もその相手の国の言葉がそれ程出来る訳ではないです。 (本来の私の仕事は通訳業ではありません。) とにかく、この日本人達がオヤジギャグ絶好調な上に、 若輩者の私を上から目線状態です。 それを良い事に、とんでもない注文が続きます。 オヤジギャグは止まらないし、だじゃれオンパレード、 わざと変な言葉を使います。 だじゃれをスルーしたいのですが、 「どうしたの?今の通訳して、さぁ!  訳せないの?君、大した事ないね~喋れないんでしょ。」と。 「やぶからステックに~」なんて言われ、 「突然」とか「唐突に」と訳しても、相手の外国人は笑いませんから、 「今の伝わってないでしょ、訳してないでしょ」と言う話になります。 そこで仕方なく 「今の「唐突に」は、 日本語の表現で、 思いがけないところから突然に降りかかる有様から、 「ヤブカラボウ ガデル・・・(外国語で直訳)」と言います。  「ヤブカラ」=「やぶから」は日本語、「ボウ」=「棒」は、  英語のステックで表し、「やぶからスティック」。 日本語+英語で表現するのが、今日本で流行ってまして・・・ これ、冗談(ギャグ)なんですけどね・・・」(失笑・・・撃沈・・・) と訳すのですが、 相手にしてみれば、「それが何か?」です。 次に、 「布団が吹っ飛んだ」的な、だじゃれ・・・ これも訳せないわけです。これこそ、素直に訳せない。 相手の国に、あまりギャグとか、だじゃれって習慣もないので、 これに匹敵する言葉に訳す事もできないし、 説明しても、その面白みって伝わらないのです。 (まぁ、だじゃれ ってつまらないけど。) 「「フトンガフットンダ(外国語に直訳)」と言いまして・・・  日本語だと「布団が吹っ飛んだ」と言います。  「フトン」は「布団」、「フットンダ」は「ふっとんだ」  その「布団」と「ふっとん」が  かぶっているんですね・・・  これ、日本の言葉遊びのギャグなんですけど・・・」 (空気凍る・・・) 誰も笑わないから、 伝わっていないと言うことで、 日本人のオヤジ達は 「ホラ、全然ダメじゃん、全然通訳できないよ、この娘」と罵声となる訳です。 こんな だじゃれ が延々続き・・・ だじゃれ が訳せない事を知っていて、わざと楽しんでいるのか? だじゃれ が(上級通訳者なら)訳せると、本気で信じているか? どっちにしても、くだらなすぎます。 その外国の有名なベタなギャグに変えるのもありだと思いますが、 それと全く同じシーンで同じ様な内容でないと使えない気がします。 延々出てくる、オリジナルのだじゃれは、訳し切れません。 だじゃれ を訳す羽目になったら、どうやって訳しますか? 宜しくお願い致します。

  • アルミ缶の上にあるミカン、ではスチール缶の上には?

    友達からクイズを出されたのですが、 答えについて、まったく検討がつきません。 Googleとかでも検索してみたんですが、答えがみつかりません。 いったい何でしょうか?これはダジャレですか?それとも何か答えがありそうでしょうか? Q「アルミ缶の上にあるミカン、ではスチール缶の上にあるのは・・・?」 A「  」

  • スジナシ(鶴瓶さんの)、ゲストが劇団ひとりさんの回。

    この前、TBSでスジナシが深夜に放送されていた時に(再放送かな?) 劇団ひとりさんがゲストで下北沢の自転車屋さんの屋上を借りて 即興ドラマをやっていました。 (DVDに収録されているようです) で、その中で即興ドラマをやる前に鶴瓶さんが 観客の方々にドラマの中でやってほしい事というので 「だじゃれを言ってほしい」というのが 出て鶴瓶さんは やられていました。 で、何ですが、ドラマが終わった後のプレビュートークで だじゃれの部分がどこだか分かったのですが (本編見ている時は分かりませんでした) ただ、そのだじゃれがどこがだじゃれになっているのか分かりませんでした。 聞こえた限りでは鶴瓶さんは 「じてんしゃそうぎょう」 か「じてんしゃそうぎょ」かと思ったのですが よく分かりません。 だじゃれって例えば「あるみかんのうえにあるみかん(アルミ缶の上にあるみかん)」とか 同じ言葉を違う意味で2回繰り返す感じですよね? じてんしゃそうぎょうってどういう意味? 漢字変換だとそうぎょうは分かりませんが じてんしゃは自転車だと思います。 分かる方いましたら教えてください。

  • あの曲の続きが聴きたい!

    こんばんわ。今日の午後、仕事中に聞いていたラジオからたまたま流れてきた曲(?)について質問させてください。 一応歌なんだろうけど、メロディにあわせるでもなく、リズムに乗って喋るという感じでした…ラップ、っていうのかな? ヒップホップっていうのかな…その辺疎いもんで。 歌詞(?)のほうはもう、ダジャレのオンパレードでして、「アルミ缶の上にある蜜柑」とか「白菜食って歯が臭い」とかね。 流れている間中、私、笑い袋状態でした。涙まで出てました。仕事なんて手につきませんって。 ワンコーラスでフェイドアウトされちゃったのが悔しくて、探してみたいと思っております。グーグルで探そうにも曲名もアーチストも何もわからない状態なので、こちらにお世話になることにしました。どうかご存知の方、よろしくお願いいたします。。。m(__)m

  • 行内で空白、重複を除いた結果を別セルに表示したい

    A~D列に言葉が入っているのを、F列以降に空白、重複を除いて、結果を表示したいのですが、やり方がわかりません。(別シートではなく、同じシート内で処理したいです。) A~D列に入る言葉は200個程の種類があります。 行は4万行くらいのデーターがあるので行列を入れ替えた表には出来ません。 ジャンプで空白セル選択→まとめて削除をすると、データー数が多いので、パソコンが固まってしまいました。 なので、行ごとに処理をしたいのです。 よろしくお願いします。  A     B   C    D        F     G    H    I みかん ぶどう りんご みかん → みかん りんご ぶどう みかん (空白) (空白) みかん → みかん (空白) ぶどう りんご みかん → ぶどう  りんご みかん みかん ぶどう りんご すいか → みかん ぶどう りんご すいか

  • 糖尿食として!

    糖尿病の利用者(とても偏食があります)におやつとして、寒天パパでゼリーをと思いますが、甘味はラカントで良いかな?と思うんですが寒天パパの内容にブドウ糖と有り、どうなのかな?と.....どなたか教えて欲しいです。又アメで糖分0のを購入していますが、お医者さんから1日2個の限定摂取はOKと有ったのですが、無制限は駄目なのでしょうか? 3ヶ月ぐらいの間、3日に一缶のミカン缶を購入していました。お医者さんからの指導で今は果物のミカンです。

  • レベルの高いダジャレをお願いします。

    レベルの高いダジャレをお願いします。 私が部屋でボーっとしていたら、母親が「このハマチいくら?How much?」 私「」 内心かなりシケました。少なくともこれよりはレベルの高いダジャレをお願いします。

  • 敷布団って、必ず敷かないとダメなの?

    敷布団って、必ず敷かないとダメなの? 今は敷布団は使ってません。 床のじゅうたんの上に、 アルミのシートみたいのをひいて、 その上にマットレス、その上に 敷きパッド、その上に毛布 その上に人間がはさまって、 人間の上にかけぶとん、その上に毛布、 こういう構造です 以前は敷布団は使っていたのですが、 汚くなったのでクリーニングに出そうとしたら 3000円とか言われてぶちきれて捨てました。 それいらい、 「あ、、別に、これってなくてもいいんだ、、、」 ってきづいてしまって、それからというもの、 敷布団の無い生活ですが、敷いたほうがいいの?

  • なぞなぞ

    最近のなぞなぞに疑問があります。なぞなぞの体をなしてないということです。 答えが問題の中のダジャレになっているというのがとっても気になります。 なぞなぞと言えば子供のころよく主題された「上は大水、下は大火事なーんだ」というのが なぞなぞと思っていました。これは問題の中からダジャレを探そうと考えても解けません。 今は全てのなぞなぞの答えがダジャレです。全く面白くありません。 大喜利じゃないんだから。子供たちに真のなぞなぞを出題したい。 ネットで真のなぞなぞを出しているサイトをご存じないでしょうか。 「焼けるけど食べられないパンはなーに」 答え:フライパン。これもダジャレの1種になるんでしょうね。問題の中にヒントになる言葉が入っているから。

専門家に質問してみよう