解決済み

『ごっこ』は何て言えばいいんでしょうか?

  • すぐに回答を!
  • 質問No.144096
  • 閲覧数290
  • ありがとう数9
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 48% (470/967)

(1)子供の頃はよく仮面ライダーごっこをして遊んだ。
(2)うちの娘はお医者さんごっこが好きだ。

それぞれどの様に言えばいいんでしょうか。
教えて下さい。
宜しくお願い致します。
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 26% (975/3649)

Play を使います。
1) I used to play 仮面ライダー(固有名詞なので分からない)when I was a kid.
2)My daughter likes to play doctor.

でいいのではないでしょうか?
お礼コメント
beaurah

お礼率 48% (470/967)

有難う御座いました。
投稿日時 - 2001-10-01 16:19:21

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 34% (1527/4434)

(1)I often did (mask rider) play in my childhood.
(2)My daughter likes doctor play.

 以上、参考になれば。
お礼コメント
beaurah

お礼率 48% (470/967)

有難う御座いました。
投稿日時 - 2001-10-01 16:19:54

  • 回答No.3

こういう風にも言います。

(1) I used to play at "Kamen-Rider" when I was a kid.
(2) My daughter loves to play at doctor.
お礼コメント
beaurah

お礼率 48% (470/967)

atがいると思われるのは何故なんでしょうか。理由をお聞かせ下さい。
投稿日時 - 2001-10-01 14:54:50
  • 回答No.4
レベル7

ベストアンサー率 29% (5/17)

回答No.1が唯一正解な英語です。
お礼コメント
beaurah

お礼率 48% (470/967)

有難う御座いました。
投稿日時 - 2001-10-01 16:20:13
  • 回答No.5

play at "Kamen-Rider" は、自分が仮面ライダーになった場合とおもちゃの仮面ライダーを使う場合の両方に使えますが、play "Kamen-Rider" では前者にしか使えないからからです。

参考文献:小学館プログレッシブ英和中辞典
お礼コメント
beaurah

お礼率 48% (470/967)

有難う御座いました。よく分かりました。
投稿日時 - 2001-10-01 16:20:47
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


専門家があなたの悩みに回答!

ピックアップ

ページ先頭へ