- ベストアンサー
牛朗と織女の中国語の話は、ありませんか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 確かに中国にもいろんな版があります。ちなみに、中国四大民間伝説もご存知でしょうか。『牛郎織女』、『孟姜女』、『梁山泊与祝英台』、『白蛇伝』です。この『牛郎織女』は一番早いのです。 以下の参考ページは子供でも理解しやすい記述で書かれている、と私は思います。 http://gb.chinabroadcast.cn/chinaabc/chapter16/chapter160106.htm 上記のページに理解できない文がありましたら、ご遠慮なくお聞きください。
その他の回答 (1)
- kenkaku
- ベストアンサー率25% (5/20)
あるですけど。牛郎と織女の話は、中国伝統的な昔話のひとつなんです。 子供向きのものもあります。下記のは、ご参考までに。中国語なんですが、読めないなら、抜粋して訳してもいいですよ^^ http://cache.baidu.com/c?word=%C5%A3%C0%C9%3B%D6%AF%C5%AE%3B%B5%C4%3B%B9%CA%CA%C2&url=http%3A//www%2E5721%2Ecom%2Ecn/Pregnant/news/20053/News261/252147%2Eshtml&b=0&a=30&user=baidu
お礼
ありがとうございました。辞書を片手になんとか読めそうです。いつも、困ったときには、ここで質問するとみなさんが、親切に教えてくださるので、とってもうれしいです!またお願いしますね。
関連するQ&A
- 中国語”牛展”ってどこの肉ですか?
中国語”牛展”ってどこの肉ですか? 辞書で調べたのですが、載っていませんでした。 ”牛腩”(niu nan=月+南)はサーロインと書いてあったのですが、 筋っぽく、日本で言うサーロインと違う気がするのですが。。 詳しい方教えてください。 料理の仕方、お勧め料理などもあったら、教えてください。 おねがいします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語に訳していただけませんか?
現在、私が働いてる保育園に3歳の中国の子が昨日から登園してきています。 その子は中国語しか話せませんし、理解できません。 時間が経てば覚えてくるとは思うのですが・・・。 今は子供が先生に一生懸命言葉で欲求してくるのですが、 こちらもどうなだめていいのか解らなくてもどかしい。少しだけでも必要な言葉を覚えて伝えられたらと思いました。 今、ネットの辞典でいくつか言葉を調べたのですが、文章的な例が見付からず、ここで質問させていただきます。 漢字での訳はなくてもかまいません。アルファベットで読みを書いていただけるだけで…。 お願いします。 教えていただきたいのは、以下の言葉です。 「待っててね」「もうすぐ来るよ」「ブロック(おもちゃの)」「遊びに行こう!」「大丈夫だよ」「おしっこ(うんち)に行きたいの?」 です。 それと1つ質問です。 中国語にも幼児言葉ってあるんでしょうか? 日本で言う犬をワンワン虫をめーめとか言うような…。
- 締切済み
- その他(語学)
- 中国語の絵本は漢字、それともピンイン
中国語入門者です。どうでもいいことが気になったりします。乳幼児向けの絵本は、日本語では文章は全部ひらがなで書かれているはずです。中国語の幼児向けの絵本は、ピンインで書かれているのでしょうか。それともはじめから漢字でしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 掛け算九九: 中国語のリズムで
掛け算九九: 中国語のリズムで 中国語で数字は言えるのですが、日本のようなリズムの有る言い方で、9x9までを言えるような動画や音楽やサイトを探しているのですが見当たりません。一部、子供と言うよりは幼児向けの動画です。 中国人の大人でも、暗算するときに使用できるようなものを探しています
- 締切済み
- 数学・算数
- 中国語和訳された絵本を探しています
タイトルの通り、日本語で書かれているの絵本(昔話、グリムとかのおとぎばなし、ぐりとぐらなどの現代の人気の作品・・・など) の中国語に訳された絵本を探しています。 なにか知っているものがあれば教えてください!!絵本、児童書ならなんでも構いません。 できれば「中国語タイトル」と「日本語タイトル」の両方を書いてほしいです。 また、そのような絵本がある図書館(国際こども図書館みたいな)を知っていたらそれも教えてほしいです!!(その場合、図書館の名前と、どこにあるかを書いてほしいです。) よろしくお願いします!!
- 締切済み
- 絵本・子供の本
- 「するべきだった」を中国語で書くには?
「するべきだった」を中国語で書くにはどうしたらよいでしょうか? 彼はその日に日本に行くべきだった。 彼はよく確認するべきだった。 彼は謝るべきだった。 彼はそのようにすべきではなかった。 などの文章を考えています。 また、「はずだった」を書くにはどうしたら良いでしょうか。 彼はその日に日本に行くはずだった。 彼は彼女に謝るべきだった。 などの文章を考えています。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 中国語
- 翻訳お願いします!(中国語)
中国語への翻訳をお願いします! 私の中国語能力では上手く訳せません。 そもそもの日本語での意味がよくわからないです。 よろしくお願いいたします。 訳していただきたいのは次の一文です。 「あ、さて あ、さて さては南京玉すだれ」
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語で「セル」はどのように訳すのですか?
始めまして。 仕事で日本語の文章を中国語に訳さないといけないのですが、 「セル」というのが、どのように中国語に訳したら良いのか分かりません。 どなたか教えていただけませんか?
- ベストアンサー
- 中国語
お礼
こまかくありがとうございます。画像の方もいろいろさがしてくれたんですね♪この文章なら、なんとか辞書を片手に読めます。助かりました。>ご遠慮なくお聞きください←うれしいです!また困ったときにはお願いしますね。