解決済み

「希望の光の矢」を訳したいのですが・・・

  • 困ってます
  • 質問No.142108
  • 閲覧数141
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 77% (7/9)

「希望の光の矢」?を日本語以外の言語に訳したいのですが、色々と言いまわしがあるような気がしてGooにお世話になることにしました。ローマ字で表せるものであれば、どんな言語を使っても構いません。よろしくお願い致します。
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル12

ベストアンサー率 25% (243/949)

the arrow with the wishful shine

でしょうか?

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.2
レベル3

ベストアンサー率 0% (0/1)

どういうシチュエーションで使うのか分からないし、
ニュアンスを伝えたいのかそのまま訳したいのか分からないけど、
『silver lining』じゃだめ?

  • 回答No.3

英語で the arrow of light of hope
フランス語で la fleche de lumiere d'espoir
お礼コメント
mrchildren

お礼率 77% (7/9)

お礼が遅くなってしまい申し訳ありませんでした。ここにて皆様の回答を締切らせて頂きます。本来ならば皆様に、せめてポイントだけでも発行できたらよいのですが、御二人までとのこと。残念です。

回答して下さった皆様、どうもありがとうございました。
投稿日時 - 2001-11-03 19:55:45
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


専門家があなたの悩みに回答!

ピックアップ

ページ先頭へ