• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

文法

  • 質問No.1360092
  • 閲覧数162
  • ありがとう数6
  • 気になる数0
  • 回答数6
  • コメント数0

お礼率 42% (323/753)

I want noting to do with wargames.
の文法的解釈輪わかりません
S+V+Oでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.6
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 63% (4601/7273)

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

notingはnothingですね。

nothing to do withと言うひとつの句としてこの場合目的語となりS+V+Oの形になっているわけです。

~と関わらない事・状況、~と関係を持たないこと、と言うフィーリングになります。

I want nothing.何もほしくない、を拡張させて、I want nothing to do with~で、関わらない事(状況)がほしい、つまり、関わりたくない、関係を持ちたくない、という非常に良く使われる表現です。

I have nothing to do with~は、関わらない状況を持つ、すなわち、関係ない、関わらない、というhaveのもっていると言うフィーリングになり、want nothing to do withと言ってwantのフィーリングを出しているわけです。

I don't want nothing to do with the bad kids. I want nothing to do with drugs. I want nothing to do with the police. I want nothing to do with Jack.と言うようにいろいろな状況で使える便利な表現なわけです。

似たような言い方でI don't want anything to do withも良く使います。 どちらも、したくない、そうなりたくない、と言っているわけですね。

と言うことでto do (with wargames)はnothingを装飾しているだけなのです。

皆さんの回答への補足として書かせてもらいました。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
お礼コメント
hide_m

お礼率 42% (323/753)

よくわかります。普通はhaveが使われますがwantのニュアンスをだすためにこう使われているわけですね。
投稿日時:2005/04/30 19:28

その他の回答 (全5件)

  • 回答No.5

ベストアンサー率 45% (72/157)

 細かい話をすると、do withoutは「~なしで物事をおこなう」→「~なしですます」、それに対してdo withは、「~ありで物事をおこなう」→「~を扱う」という意味です。to以下はnothingを修飾しています。

  have nothing to do with wargames
  →「戦争ゲームを扱う何物も持っていない」
  →「戦争ゲームと関係がない」

  want nothing to do with wargames
  →「戦争ゲームを扱う何物も欲しくない」
  →「戦争ゲームと関わりたくない」

 #4 wind-sky-windさんの言われるように、have ~ to do withという表現が特に良く使われるためにたまたま取り沙汰されているだけで、haveがwantに変わってもおかしくはありません。文型もやはりSVOです。
お礼コメント
hide_m

お礼率 42% (323/753)

有り難うございます。
投稿日時:2005/04/30 19:23
  • 回答No.4

ベストアンサー率 63% (6646/10386)

noting は nothing だとして,
確かに,have something[nothing, much など] to do with ~で「~と関係がある」という表現は重要なのですが,"nothing to do with" で検索してみても,want に限らず,さまざまな動詞を取るようです。
文型はというと,nothing が want の目的語,to do with wargames は nothing を修飾する形容詞用法で,
SVO でしょうか。
  • 回答No.3
原文がよくわかりません.
nothing to do with は学校英語で習うのでしたら,"have/be nothing to do with..." で「...とは一切関係が無い」です.それに want は使いませんから,"I have nothing to do with wargames."ですね.また,noting とは何ですか? No.1の方はご存知のようですが. notice じゃないでしょうし.多分言いたいのは,"I want to have nothing to do with wargames." でしょうかね.この場合もS+V+Oです.
補足コメント
hide_m

お礼率 42% (323/753)

有り難うございます。nothiingの誤植です。ポールヤングの歌の一節です。
投稿日時:2005/04/30 17:19
  • 回答No.2

ベストアンサー率 25% (38/151)

IがS、wantがV、nothing~wargamesまでがOです。
意味は「戦争ゲームには関わりたくない」かな?
  • 回答No.1

ベストアンサー率 24% (81/332)

そうです。SVOですね。
「wargamesを実行するに当たってのnoting」がOです。
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ