• 締切済み

手話通訳制度?

私は手話の勉強をしています。簡単な日常会話ができる位ですが地域ボランティアをしている関係で、通訳の依頼が来たりします。お断りする時に「通訳ではないので」と説明しても「会話が出来るのだから」と地域の方は納得していただけません。通訳制度を詳しく説明すると良いと聞きましたので、調べたのですが具体的に何が制度なのか良くわからないのです。よろしくお願いします。

みんなの回答

  • keyco
  • ベストアンサー率33% (7/21)
回答No.2

手話通訳制度ですが、都道府県によって運用や内容がかわります。ですから、chikoranさんの地元の聴覚障害者協会や社会福祉協会に確認されるか、通訳者士の方々に相談して勉強されるのが一番だと思います。 また”学校側に手話通訳制度をわかってもらう”ことについてですが、chikoranさんが学校から依頼を受けたときに、”聴覚障害者協会や社会福祉協会をとおしてください”と伝え、聴覚障害者協会や社会福祉協会で説明していただく方がカドがたつこともなく、学校側に手話通訳制度について理解していただけるのではないでしょうか? あと、個人的な意見ですが、学校や地域など福祉体験の一環として手話が取り入れられることが多くなっています。それらすべてを通訳士や通訳者の有資格者だけで行うのは、難しいと思います。”手話を広める”ことは、資格の有無にかかわらず手話に携わっているすべての人たちが考えなければならないことではないでしょうか?通訳士や通訳者にしかできないこと、ボランティアにもできることの境界線は、やはりそれぞれの聴覚障害者協会や社会福祉協会によって違います。chikoranさん1人で抱え込まず、周囲の方と相談しながら活動をこれからも活動をがんばってください

chikoran
質問者

お礼

回答ありがとうございました。通訳制度については、地元の手話通訳士の方々にも相談してみます。学校への対応についても通訳士さんや聴覚障害者協会会長さんなど色々な方のアドバイスを頂きながら「社会福祉協議会など通して頂くよう」学校側にお願いをしてきましたが、協会側から説明をしていただく事は相談はしていなかったのでとても参考になりました。これからも、出来ることをやっていきたいと思います。

回答No.1

 地域の方(?)が,どの程度の通訳をと言っていらっしゃるかはわかりません。しかし,障害を持った方といわゆる健常者との間のコミュニケーションのための手話です。もしも,ゆっくりで,なおかつ専門的なお話でなければ,通訳をしても良いのではないでしょうか。  下にあるように手話通訳士制度を説明してもなかなか理解してもらうのは難しいでしょうね。  勝手な事を言ってしまいすみません。

参考URL:
http://www.comlink.ne.jp/~fukushi/shuro/shikaku/shikaku17.html
chikoran
質問者

お礼

お返事ありがとうございました。先の質問では返答しにくい内容にも関わらず意見を聞かせて下さったこと深く感謝いたします。補足説明をさせていただきました。

chikoran
質問者

補足

質問の書き方が曖昧だったのですが、地域の方・・と言うのは学校なんです。最近、授業に総合と言う学習が導入されて福祉体験なども多く取り入れられるようになり、手話の体験も多くなっています。子供が自主的に行うクラブには私も積極的に参加させて頂いているのですが、授業や先生方の研究授業、また学校全体で取り組む体験教室みたいなものは、本来ボランティアが行うものではなく、聴覚障害者協会や社会福祉協会が行っているのです。しかし、手話通訳の業務とボランティアの区別が学校側にわかって頂けないのです。私もまだボランティアの段階で上手く手話通訳制度を理解できず、上手く説明が出来ません。福祉体験はこれからもっと盛んになると思うので始まったばかりの今の段階で学校側に手話通訳を理解して頂きたいと思ったのです。

関連するQ&A

  • 公的資格・手話通訳士について教えてください

    今、手話通訳士について色々調べています。 いくつかわからないことや疑問があるのでどなたか少しでも答えていただければありがたいです。 (1)公的資格ということは国から仕事依頼がくるのか。 (2)通訳を目的としているので依頼人と私的な会話をしたり、依頼人に対しアドバイス(悪徳商法に騙されているからといって依頼人に忠告をするなど)はできないと聞いたので、そのことについての詳細。 他にも手話通訳士について知っていることがあれば教えていただければと思います。 できるだけ多くの回答・アドバイスをお待ちしています。

  • 手話通訳士になるには

    手話通訳士になるには、どのくらいの時間をかけ、 どの内容の勉強をどのようにやっていけばよいのでしょうか? 行政書士では○○○時間必要など言われていたりしているので、 その目安なるものが欲しいです。 また、子供がゆくゆくはかたことでいいから(副業?無理ないはんいだと思います) 手話通訳士の仕事をしたいといってきた場合、 手話通訳士の勉強をめざすには、小学生からは早いでしょうか? 公文では、学年に関係なく先に進みますので、 それと同じ要領で早いうちに見聞を広めさせるのもよいのではないかと 思っています。 ※ちなみに、その子供はコーダと仮定させてください。  (両親は口話OK,教育熱心) アドバイスをお願いいたします。

  • 手話通訳士になるには何年かかりますか?

    今現在37歳ですが、 10年ほど前、娘の保育園のイベントで 地域の福祉祭りに行きました。 沢山の障害を持った方が自然な形で健常者と 交流をもっているのに感激し、 普段の社会の中でもこのように、 自然な形で障害を持つ人もそうじゃない人も 一緒に暮らせる社会が来たらいいなと強く思いました そして、自分もその橋渡しの出来る存在になりたいと 福祉関係の資格を取りたいと思いはじめました。 結婚し子供もいて高卒だったので、独学でも 受けられる資格自体がなかなかなかったのですが、 障害児施設にも勤められるという理由で 保育士を7年前に取得し今年3月まで パートで3年働きました。 仕事を辞めたのをきっかけに 手話教室に通い始めました 通い始めて、ろうあの方のご苦労等 色々わかりましたし、また沢山の人が 手話を知っていないと手話での会話が成り立たないのだと分かりました。 手話は始めたばかりですが 私はこれから近い将来、手話通訳士になって ボランティアと言う形で 子供~大人まで手話を広めて行きたいと思っています 元気に活動するために 出来れば45歳までに資格を取りたいと 思っていますが 独学で可能でしょうか? どなたか資格を取られた方や 身近で取られたかたがいましたら 是非アドバイスをお願いいたします

  • 手話

    21歳女性です。手話歴は1年半になります。市でやってる講座やサークルに参加しながらぼちぼち1年半になってしまいましたが、先月、講座が終わってしまって、県の勉強(手話通訳者準備コース週一回の夜二時間)を勧められ、入り口試験を受けて合格はしたものの、なかなかなついていけません(講師の手話はだいたい読み取れてますが全部は把握しきれないんです…)。アシスタントによる通訳もなく、20人近くいる受講生の中の半分、もしくは半分以上は市登録の上に恐らくほとんどの人が同じ地域の人で、私の市では私だけですが…サークルの人に相談しても「若いから大丈夫だよ」と言われ余計に辞めてはいけない気もするんですが、ただ、2年未満で県の勉強にいくのは早すぎたんでしょうか?それに、このまま続けても私の勉強になるんでしょうか?

  • 官房長官の記者会見の手話通訳は何のため?

    官房長官の記者会見で、まず長官が国旗に一礼した後、演説台に立つのですが、その時に向かって左の方に手話の通訳が台に上がって長官の横に並ぶシーンをよく見かけます。 画面はすぐに長官の顔をアップするので分かりませんが、多分、手話で長官の話を通訳していると思います。 あれって一体誰のため、そして何のためにやっているのでしょうか? テレビを見るたびに不思議に感じています。 これが例えば (アメリカの大統領のように) 長官がテレビカメラの後方にいる全国民に向かって話しかけるケースなら分かります。 世の中には耳が不自由な人もおられるからです。 でも、あの場にいるのは全員報道関係者ばかりですよね? どっちみちニュースで記者会見の内容が報道される時には画面の下にテロップが流れるわけだし、そもそも通訳の手話が画面に映される事はありません。 となると、会見の席に耳の不自由な記者が混じっているという事なのでしょうか? それなら分かるのですが ・・・

  • 手話サークルの活動について

    聴覚障害者ですが 母に手話サークル連れていってもらってから25年近く経ちます 手話を教えるのも20年経ちます サークルで手話を教えるのは16年になります そこで、手話サークルについてなのですが 最近、聞かれるサークルに対しての内容は 「楽しむ為にサークルに行く」「手話を使いたいからサークルに行く」「手話を習いたいから」 とかよく聞きます。私が聴者だったら、言える内容ですが 聾者としては・・「何の為に?」っていう疑問を持ちます 何故聞かれるのか?というと、「手話を真剣に習おうとしない」、「手話は趣味である」 という点から、手話を習ったとしても重視しないということですね *手話は趣味=聾者と会話するよりも使ってみたいだけの事 私の地元のとこだと多いです そして手話を指導する人も減ってきました(教える聾者は少ないと思います) 手話を教えるなら勉強会(養成講座)でしょ。と聞かれますが・・ 聾者と向き合って習うという視点はなかったのだろうか?と疑問を持ちます(質問1) 一人の年配の聾者が、手話サークルに対して不満とか疑問とか持ちつづ言い出してから 数年経っているんですが(私も含めて数人も) 悩みだしてサークルを避けて、数人の手話を覚えたい人を集めて自宅で活動したり・・ そこで参加してる人の意見を聞くと・・「サークルより手話を覚えやすい」という内容でした まぁ、楽しく会話してる中で習得しやすいといういい点もあるせいかもですが・・ サークルでは、声でおしゃべりしたりする面が多くみられ、注意しても無理なので 聾者が数回注意して・・何度か繰り返していくうちに怒っては参加してこなくなりました 聴者の言い分には「手話がわからない人もいるので」とか言いますが・・ 手話を習ってから20年近くの人もいるのですが・・やはり声頼りが多く 通訳者としては遅れがありすぎて、手話奉仕員の活動としても友達としても通訳が難しく そういう人も今後増えるとなると不安が増えていくのだろうと思っています サークルで聾者と会話しようと思って参加する意思ってあるのでしょうか?(質問2) 手話サークルって 趣味で活動し、聾者と通訳する義務はなく おしゃべりの場として活動なのですか?(質問3) 私が思うに、義務化つけられると サークルの参加者が減るだろうと思うと サークルの役員側としては問題視するかもしれませんけど 現在でも参加する人も減ってきてるんですけどね(私の地元では) 都会とか大きな街なら聾者が多いかもしれませんけど 仲間がいるから維持できると思うんですけど・・(多いと気にしなくなるから) 少ない所だと・・かなり気にします 13年前くらいから・・手話サークルの会員としての取り締まりがはじまってから 他の市のサークルの制限があって、参加しにくくなってから 手話の習得率が落ちてきています 会費の問題とか、そんな所があり、他のサークルに気軽に行けれなくなってからは 手話の表現が落ちてきて、手話通訳士の仕事が悪化してきていますよね (新聞にありました)(手話が分かりつらいとか) 昔みたいに制限なくして、誰でも気軽に参加できる手話サークルであって欲しいとおもいますが (会費無しで) こうなっていくとボランティアと呼べなくなってきていますしね ちょっと前に聾者から「サークルの役員にまかされました(数が少ない為)ですが、サークルに対して の不満を言わないように」といわれたらしいんですけど・・ 解決しようとしない限り、聾者から手話サークルの魅力がでてきません 私はそんな手話サークルだったので、あまり参加していません 数年悩んだ結果がこれですので・・同じ悩みを持つ人が多いのではないかと思います どうでしょうか?

  • TDLの手話ピンを取るには

    どこで勉強するのでしょうか。 やはり手話通訳の資格をお持ちでしょうか。 手話を学べるところは世田谷の学校と、キャリアステーション、大学やカルチャーセンターの講座くらいしか知りません。 TDLに限らず手話自体この先なくっなってしまうのではないかという疑問が常にあるんです。 スクールは復旧しないし、あるろう者のサイトで手話を勉強したいしたいと言った所、聞こえない私でも 筆談の方が楽だし、英会話を習うほうがよほど得だ と言われショックでした。携帯電話のお店でも 実際TV電話手話を使っている人を見たことがありません。 英語のように個別やWEBレッスンがあれば いいのに。

  • 通訳者と翻訳者について

    私は、将来 翻訳者か通訳者になるか悩んでおります。現段階の私の英語レベルは、アメリカのトークショーや映画は字幕なしで半分くらい理解できます。ゆっくりなら自分の思っている事を説明したり、日常会話が可能です。しかし発音が悪く聞き返されることもあります。トイックは600点です。本なども興味が強い分野だと簡単にスラスラ読めます。こんな私が翻訳者、通訳者になれますでしょうか? 慣れるとしたら何年かかりますでしょうか ?翻訳者と通訳者は、どちらが需要が高いのでしょうか?これからどのような勉強をして行けば良いのでしょうか? どなたかアドバイスお願いします。

  • 手話の表現について教えてください

    手話の勉強を始めました。TVを見たり、本を買ってきたりして、少しずつやっています。地域の講習会などに参加したいのですが、なかなか時間が合わなくて、手話サークルや講習会に今年は参加できませんでした。このような状態なので、単語の表現がわからないものが結構あったりします。ネットなどの動画でわかる時もあるのですが、なかなかすぐにはみつからないですね。 「豪華」という単語は手話ではどのようにあらわすのでしょうか? どなたか教えてください。

  • 通訳

    今アメリカの大学で勉強しています。今年1年で卒業。アメリカで通訳の仕事をしたいなあっと思っているのですが、どうして探したらいいのかさっぱりわかりません。アメリカで通訳の仕事をしたことがある方、アドバイスおねがいします。アメリカ来て5年たちます。あと韓国にも2年半いたので、韓国語も日常会話はOKです。今はコネチカット州(CT)に住んでいます。