• ベストアンサー

インターネットって?

このカテゴリーでよろしいんでしょうか? 笑わないで下さい。 インターネットって「英語」だとおもうのですが、 正確にはどのような意味でどのように綴るのですか? また「日本語」ではなんというのでしょうか(日本語では インターネットなんていわないでください(泣))。

  • koura
  • お礼率64% (1139/1757)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • parts
  • ベストアンサー率62% (6364/10149)
回答No.4

また「日本語」ではなんというのでしょうか(日本語では インターネットなんていわないでください(泣))。 もし、外来語を使わないなら「相互通信網」ですね。 Interは接頭辞として「相互に」という意味です。 Netは「通信網」「網」「放送網」を表しますから、完全な日本語なら「相互通信網」というのが適当かと思います。もともと、相互通信を柱としてますから、この言い方でも悪くはないですね。すでにネットも網の目上に世界に浸透してますし・・・ 正確にはどのような意味でどのように綴るのですか? 原型はARPAnet(アーパネット)で、その発展型の大学間などを結ぶネットワークNFSnetが一般に使用されるようになりこれをインターネットと呼ぶようになりました。 TCP/IPで接続されている世界的ネットワークを現在はインターネットといいます。

koura
質問者

お礼

外来語を使わないなら「相互通信網」ですね。 そうですか・・・・。 ありがとう、ございます。 「原型はARPAnet(アーパネット)で、その発展型の大学間などを結ぶネットワークNFSnetが一般に使用されるようになりこれをインターネットと呼ぶようになりました。 TCP/IPで接続されている世界的ネットワークを現在はインターネットといいます。」 ありがとうございます。 インターネット、「日本語」はやいものがち。」

その他の回答 (3)

回答No.3

米国で利用されている研究者ネットワークの名称。 前身はDoDの研究プロジェクトARPAプロジェクトのARPAnet。 「The Internet」という場合にはこのネットワークを示す。 IP接続されたUNIXの広域ネットワークのことを「Internet」または 「Internet接続」と呼ぶようになり、研究者ネットワークの名称と 混同されるようになっている。 また、最近では別の意味での「Internet」という言葉が使われ はじめている。 この場合のInternetとはInter-networkingともいえるもので、 UNIXとEthernetによって急速に普及したTCP/IPのLAN環境を 自分の会社等の組織以外に広域に接続することを意味する。 実際にInternetに接続するだけでなくその下部ネットワークに 接続したり他のネットワークとIPによる相互接続をすることの 総称として使われている。 「UNIXネットワークの日々」水越賢治  及び 「UNIX」石田晴久                より 日本語は残念ながら本には ザ・インターネットとインターネットと ありましたが 自分としては 「研究者ネットワーク」か「ざいんたーねっと」、 UNIXの広域ネットワークは、「複合LAN」か「いんたーねっと」、 と呼ぶのを普及させたいです。

koura
質問者

お礼

ありがとうございます。 「米国で利用されている研究者ネットワークの名称。 前身はDoDの研究プロジェクトARPAプロジェクトのARPAnet。 「The Internet」という場合にはこのネットワークを示す。 」 やはり、合衆国の研究者ネットワークのことを混同してしまったのですね 「研究者ネットワーク」か「ざいんたーねっと」、 UNIXの広域ネットワークは、「複合LAN」か「いんたーねっと」、 と呼ぶのを普及させたいです。」 インターネットの「日本語」はやいものがちですかね。 質問の要領も悪いのにありがとうございました。早速にありがとうございました。お忙しいところをありがとうございました。

  • nanazo
  • ベストアンサー率56% (34/60)
回答No.2

おはようございます。 なかなか鋭い御質問です。(^^ゞ おかげで、目が覚めました。 英語では、the internetと書きます。 固有名詞として、Internetと書いた場合は、IABが運営している米国内の大学を結ぶネットワークやゲートウェイの集合の事を言うようです。 世界中のコンピュータ(世界中のLAN)を互い(相互)に接続し、1つのネットワーク(仮想的な巨大なネットワーク)にしてしまおうといのがインターネットです。 日本語では、????あるのかな。WANは広域ネットワークっていうのですが・・・(^^ゞ それでは失礼します。m(__)m

koura
質問者

お礼

[英語では、the internetと書きます。] 質問の要領も悪いのにありがとうございました。早速にありがとうございました。お忙しいところをありがとうございました。 日本語 でなんというか?、(よいいいまわしかた?) 作っておかないといずれこまりますよね (例:結合網?)? Internetは固有名詞ではないのですね! ありがとう、ございます。

回答No.1

英語では「Internet」ですが、これってcoffeeが日本語で「コーヒー」なのと一緒で(発音は違うケド)「インターネット」が日本語化していると思うのですが。意味は、世界にまたがるコンピューターネットワークの集合体、です。この回答では不足でしょうか・・・?

koura
質問者

お礼

質問の要領も悪いのにありがとうございました。早速にありがとうございました。お忙しいところをありがとうございました。 日本語でたとえばtelephoneのこと「電話」というように よい日本語あるのでしょうか(ないですよね?)。 あったほうがよいと思うんですが。

関連するQ&A

  • インターネットオプションが英語表示に・・・・

    お世話になります インターネットの表示が英語表示になってしまいました 正確にはほとんどの画面は日本語表示なのですが インターネットオプションやツール お気に入りなどの表示が英語になっています (お気に入りに登録したサイトは日本語表示です) 元に戻すにはどのようにすればよいのでしょうか? お教えください

  • Internetとthe internet

    日本語では、「インターネット」となにげなく使っていますが、英語では、その歴史とからんで、Internet(固有名詞)とthe internetを区別して使ってるようなのですが、どう違うのでしょうか???

  • インターネットをする?

    中国語に「上網」という言葉があります 英語だ「net Surfing」でしょうか? これに相当する日本語は「インターネットをする」になるのでしょうか? しかし「インターネット」という名詞はそもそも動作性のある名詞なのでしょうか? 「インターネットをする」は日本語として正しいのでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。

  • インターネットの英語辞書

    インターネットから無料で英語から日本語,日本語から英語に訳してくれる辞書はございませんか??単語でわなく、長文です。知っている方教えてください!!!

  • インターネットのメニューバーを

    インターネットのメニューバーは表示されているんですが、 日本語ではなく、英語になっているので 日本語に戻したいのですが、どうやれば戻せますか? 右クリックで出てくる項目も英語なんですが・・・。 そのほかは日本語で表示されています。 パソコンはWindowsVistaです。

  • インターネット中のエラーメッセージなどが英語に・・

    こんばんは。 インターネット画面の上にでるツールバーの文字などが 英語になり、インターネット中のエラーメッセージなども 英文で出てきます。 前は日本語で出てきていたのになぜ英語になったかわかりません。 日本語に直すやり方、教えて頂けませんでしょうか??

  • インターネットのツールバー

    インターネットのツールバーが英語になっています。日本語に変更したいが、どのような設定をすれば良いのか、教えて下さい。 よろしくお願いいたします。

  • インターネット9について

    インターネット9をダウンロードしましたが、すべて英語表記のため見ずらいです。日本語の表記に直すのにはどうしたらよいでしょうが?。あまりにも無知な質問ですが、ご回答をお願いします。

  • インターネットでフランス語。

    インターネット上の辞書でフランス語から日本語、 日本語からフランス語と言うように調べられる 辞書のあるサイトはありませんか? 英語はたくさんあるんですけどフランス語がみつからなくて。 よろしくお願いします。

  • インターネット

    昨日インターネットをアップデート?したら Yahooを開いたときのツールバーが英語表記になってしまいました パソコン初心者のため何も分からず困っています 日本語表記に戻すことは出来ますか? よろしくお願いします