- ベストアンサー
この英文の意味がわかりません。
he ticked them off on his fingers 「off on」の部分がよくわかりません。 off→離れる on→くっつく 正反対のことを言っていて何が言いたいのかよくわかりません。 おねがいします。m(._.)m
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは >人が何かものを使ってという感じのときは→with >体の一部を使ってというときは→on >それ以外は→by まずonについてですが、前置詞onの本来の意味は「接触」です。例:on a bus「バスに乗って」(人の足がバスの床板に接触している) この接触の意味からその意味が抽象的に拡大し 「依存」「根拠」「行為の対象」「集中」「活動状態」「瞬間」といったような意味を持ちます。 次にbyは「によって→に寄って」となるように「近接」が本来の意味で、ここから「手段・原因」の意味を持つことになります。例:by bus「バスを使って」 最後にwithは「共存」という意味から拡大して、さまざまな意味を持ちますが、この一つに「道具」の意味があります。例:with a pencil「鉛筆で」(筆記用具としての鉛筆に重点がおかれている) 以上、on、by、withの大きな意味を書きましたが、 もちろんこれらの境界線はあいまいな部分が多くあります。 >このoffはどういう意味なのでしょうか?tick自体に >「数える」という意味があるのならoffは何を補足し >ているんでしょうか。 副詞offの最も根本にある定義は「分離」です。 この分離の意味から「中止・休止」の意味を持ちます。例:put off「延期する」(置くことを休止するという意味から) ここからは私の推測ですが、tick offの「数える」という意味は、「一つチェックして休止→一つチェックして休止・・・」の繰り返しからきているように思えます。まあ実際にどうなのかは英米人の方でなければその感覚はわからないと思います。
その他の回答 (8)
- ohboy729
- ベストアンサー率41% (244/589)
この前置詞の on は on an abacus ( そろばんで )on a pocket calculator( 電卓で )というように「 その機能を利用して 」というような意味の前置詞だと思うのですが。ちょうどon TV ,on the radio ,on the phone のようにです。それに日本人と違って欧米の方は指折って数える方法が日本人と違いじゃんけんのグーの形から親指を開いて1,人差し指をあげて2、以下同様にして数えるそうなので指はくっつくどころか反対に離れますね。 群動詞の一般性(一語化)の基準は明確には規定されにくいでしょう。一元的にこうですと言っても例外も多いですし・・。しかし非常に認知度の高いものは皆さんの書かれている通りだと思います。副詞のoffは「離れる」という感じがしますが同時にoff/up/awayには「-をしつくす、完了する」というニュアンスもあるようです。 cut/knock it off ( そんなつまらない話はやめてしまえ) cut/knock off the silly talk( 同上 )のようにです。 この場合の off と onは直接は関係がないように見えます。
お礼
こんにちは。回答ありがとうございました。 >日本人と違って欧米の方は指折って数える方法が日本>人と違いじゃんけんのグーの形から親指を開いて1,>人差し指をあげて2、以下同様にして数える そうなのですか。間違いを指摘していただきありがとうございました。
- arare77to
- ベストアンサー率52% (11/21)
この英文だけを考えますと、 tickはこの場合、他動詞で「~をチェックする(ここでは、~を数える)」という意味です。 offは副詞。on his fingersは「指を使って」という意味で、このonは前置詞です。 ぱっと見ると ticked off themでもいいと思ってしまいがちですが、これは文法的にダメなのです。 英語には「他動詞+副詞で構成される文に代名詞を いれる時、必ず他動詞と副詞の間に代名詞を置く」 というきまりがあります。(代名詞というところがポイントです) ただし次のような文では注意が必要です。 A big audience looked at me.(たくさんの聴衆が私を見た) この場合、lookは特殊な場合を除いて自動詞で look atがひとかたまりで他動詞になっています。 そのため、このような語順でもよいのです。
お礼
こんばんは。ありがとうございます。 >offは副詞。 このoffはどういう意味なのでしょうか?tick自体に「数える」という意味があるのならoffは何を補足しているんでしょうか。 >他動詞+副詞で構成される文に代名詞を >いれる時、必ず他動詞と副詞の間に代名詞を置く このルールは知っていたのですが、なるほど、「look at」は、このルールを破っています。やっぱり例外があるんですね。勉強になりました。
補足
「使って」を英語にするとby, withなどいろいろありますが、 人が何かものを使ってという感じのときは→with 体の一部を使ってというときは→on それ以外は→by この解釈はあってますか?
- shkwta
- ベストアンサー率52% (966/1825)
あ、ごめんなさい。まちがえました。 on his fingers 複数形です。 指を折って数えたということです。「ええと、明日来る予定の人は、○○さん、△△さん、××さんだね・・・」
- fcrjoey
- ベストアンサー率35% (20/57)
No.1の方がおっしゃるように前後の文章を見ずにここだけを見て訳すのは危険ですが・・・ tick them off→彼ら(それら)を数える on his fingers→指で(指を使って) みたいな感じですかね。 前後とつながりますか? 時々英文を読んでいると、今回のように私たちの感覚からすると 変な単語のつながりがあるように思える文章に 遭遇しますが、そういう時それらは実はつながっていないことが多いので ちょっと頭を冷やして切れ目を考えてみるといいかも。 私は声に出して読んでみます。 offとonの間にpauseを取って読んでみると 結構自然な文章でしょう? ちなみに私は専門家ではないし 汚い英語を話す人なので 一応「自信なし」ということで・・・
お礼
こんばんは。回答ありがとうございます。 前後とつながりました。 読むとき、ポーズを入れるなら、なぜ文章にスペースを入れないんだろう…←これは独り言なので無視してください
- jyukennsei
- ベストアンサー率45% (27/60)
「tick 人 off 」で熟語です。 確認する、怒らせるといった意味があります。 on his fingers の on は単なる前置詞です。
お礼
こんばんは。回答ありがとうございます。 >「tick 人 off 」で熟語です。 どうしてoffなのでしょうか。これは覚えるしかないのでしょうか?
- mei-jiang51
- ベストアンサー率44% (196/439)
こんにちは。No.1さんがおっしゃって居る様に、文の前後が解らないと詳しい説明は出来ませんが、この文の中の "Ticked (someone) off" と言うのはこういう言い回しで、(someone)をムカつかせた、と言う意味になります。なので、この場合の"Off"はこ普通の”離れる”と言う意味ではありません。
お礼
こんばんは。回答ありがとうございます。 訳は、「指を折って数えた」でした。ご迷惑おかけしました。 tick…off/tick off… {主に米俗}〈人を〉憤慨させる: 勉強になりました。
- shkwta
- ベストアンサー率52% (966/1825)
これは、何かリストのようなもの(何人かの名前とか)があって、1つずつ指で指して「これと、これと、これと・・・」と確認した、という意味だと思います。 tick off の部分がチェックするという意味で、on his fingers の部分が指を使ったという意味です。
お礼
こんばんは。回答ありがとうございます。 意味は理解することができたのですが、 tick offのoffはどういう役割があるのでしょうか? on his fingersは「この場合指を折って」なのですが、ここでonを使っているのは、指を折ったとき、指がくっつくからonなのでしょうか?
- flyaway
- ベストアンサー率19% (306/1541)
前後の文章も書いていただけますか?
お礼
こんばんは。 意味は理解することができました。 彼は指を使ってそれらを数えた。
お礼
こんにちは。回答ありがとうございました。 >ここからは私の推測ですが、tick offの「数える」と>いう意味は、「一つチェックして休止→一つチェック>して休止・・・」の繰り返しからきているように思え>ます。 offからいろんなイメージが生まれることが実感できましたm(._.)m