• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

犬も風邪をひくのかしら? を英語で

『あなたのワンちゃん達は元気ですか? ウリ(うちのチワワ)は具合がよくありません。鼻水が止まらないんです。犬も風邪をひくのかなぁ?』 を訳してみたのですが↓ How are your dogs doing? Uri (my chihuahua) is not doing well. Her nose won't stop running. I wonder if dogs ever have a cold? こんな訳で大丈夫でしょうか? 最後の一文が特に自信がないです.. ><

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数238
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

How are your doggies doing? It seems that my dog, Uri, is not feeling well. She has a running nose (または She has a runny nose). I didin't know if dogs would catch a cold. と訳してみましたが、犬も生き物であるため、きっと風邪をひくことは当たり前なのかもしれないので、「Himawarichaさんは犬が風邪をひくという事実を知らなかった…」という風に解釈してみました。 「初めてUriが風邪を引いたようなので、少し心配しています」といった感じで、「Since this is the first time for my doggie to catch a cold, I am a bit worried.」とするとより自然な文章になるかもかもしれませんね。 犬に対する愛着を強調するために、一部DogをDoggieに変えてみました。お役に立てるといいのですが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

running noseなんて言い方もあるのですね、勉強になりました~! 丁寧に訳してくださりありがとうございました。「風邪を引いたようなので少し心配しています」というバージョン、良いですね。犬への愛情がちゃんと表れている感じで。doggieも良いですね ^^ ぜひ参考にいたします、ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • 回答No.2

"How are your dogs doing? Uri, my chihuahua, doesn't seem very well. Her nose has been running for a few days. I wonder dogs catch cold just like human being does." こんな感じでいかがでしょうか。 犬の体調が良くないのは、質問者様が見た様子なのでseemとかlookとかをつけたほうが良いのではないかと思います。それと、質問者様は「犬も風邪をひくのかなぁ?」と素朴な疑問を抱いておられる、と考え、I wonder で文章を作ってみました。 ご参考になさってみてください。 ちなみに、犬も風邪をひくそうですよ(^^

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

catch coldもアリでしたね、なるほど…! 原文に近いかたちで丁寧に訳してくださりありがとうございました。とても勉強になります。よく参考にさせていただきます。 犬も風邪ひくんですね~ ^^ ウリはいよいよクシャミを始めました。いつまでも観察していないで病院に連れて行かねばなりませんね! 本当にありがとうございました。 ※ポイントは回答順につけさせていただきますね。

関連するQ&A

  • 英語

    1:It's our wedding anniversary next Tuesday,and by then we( ) married for ten years. (1)are (2)will have (3)will have been (4)would have 2:The children ( )veryquiet I wonder what theyare doing. (1)was (2)were (3)had been (4)are being 3:Jane won't be able to attend the party tonight? Why not? She say her son's caught a cold and she ( ) care of him. (1)must be taking (2)must have taken (3)will be taking (4)will have been taking 解答と訳をお願いします

  • 昨日のセンターの英語リスニングの問12には別解が?

    昨日のセンター試験の英語リスニングの問12は別解を認めるべきではないでしょうか。 問12 対話を聞き、最後の発言に対する相手の応答として最も適切なものを4つの選択肢のうち1つ選びなさい。 《対話》 W: You look awful. Are you all right? M: It's probably a cold. My nose is running, andIcan' t stop sneezing. W: Same here. But in my case it's hay fever. 《選択肢》 (1) Ah! Maybe that’s what’s wrong with me. (2) Doctors usually carry medicine cases. (3) I don’t like running around in this weather. (4) You should check the temperature.  与えられた正解は(1)ですが、私は(4)を排除しきれないように思います。 花粉症だと言い切る女性に対して、鼻水、くしゃみの症状がいわゆる風邪や細菌感染など花粉症以外の可能性がありえることから、男性が女性に体温を測ってみるようにアドヴァイスするわけです。 (参考:http://www.cure-all.org/hanamizu.html#2) なお、センターリスニングは「最も適切なもの」を選べ、という表現を必ず用いますが、そもそも大問2は文法・語法的な点を問うのではなく、談話的な蓋然性・可能性を問うわけですから、正解以外にも常識的に談話的に蓋然性・可能性がある以上、(4)を別解として認めるのが公正な判断だと私は考えます。 いかがでしょうか? なお、出典は昨日の「大学入試センター試験」の英語(リスニング)の問12です。 (http://www.dnc.ac.jp/modules/center_exam/content …の右下「スクリプト」をクリックしてください)

  • CCRのHave you ever seen the rain どちらが正しいのでしょう

    CCRのhave you ever seen the rain のサビが国内盤の歌詞カードと↓ http://display.lyrics.astraweb.com:2000/display.cgi?creedence_clearwater_revival..pendulum..have_you_ever_seen_the_rain とで違っています どちらが正しいのか判断しかねています <国内盤> I won't know Have you ever seen the rain 上のサイトでは I want to know Have you ever seen the rain 歌詞全文 Someone told me long ago There's a calm before the storm I know it's been coming for some time When it's over so they say It'll rain on a sunny day I know shinning down that water <サビ> Coming down on a sunny day Yesterday and days before Sun is cold and rain is hot I know it had not paid for all my time You're forever home, and go Through the circle of fast and slow I know it can't stop I wonder <サビ> Coming down on a sunny day 宜しくお願いします

  • CCRの Have you ever seen the rain のサビで正しいのは?

    CCR (Creedence Clearwater Revival)の Have you ever seen the rain のサビが国内盤の歌詞カードと↓ http://display.lyrics.astraweb.com:2000/display.cgi?creedence_clearwater_revival..pendulum..have_you_ever_seen_the_rain とで違っています <国内盤> I won't know Have you ever seen the rain 上のサイトでは I want to know Have you ever seen the rain どちらが正しいのか判断しかねています 私自身の聴き取りでは I wanna know ... つまり後者だと思えます ever がなにか手がかりになっているような気もしますし。。。 あるいは両方を交互に歌っていたりもするんでしょうか。。。 下記に歌詞を記します <歌詞全文> Someone told me long ago There's a calm before the storm I know it's been coming for some time When it's over so they say It'll rain on a sunny day I know shinning down that water I <???> know Have you ever seen the rain Coming down on a sunny day Yesterday and days before Sun is cold and rain is hot I know it had not paid for all my time You're forever home, and go Through the circle of fast and slow I know it can't stop I wonder I <???> know Have you ever seen the rain Coming down on a sunny day どうか 宜しくお願いします

  • 英語日記添削希望

    英語日記添削希望 お願いします、日頃から英語で日記をつけている者です 以下日記特に見られても構わない内容なので添削いただけると助かります NOTE: U 2歳の息子 T 4ヶ月の息子 Y 嫁さん AVE スペインの新幹線の名前 T’s nose has been stuffed up for a couple of days. He seems like hard to breathe and I noticed some big snot, so I took it out with a ear stick. He seems to caught a cold and must have been infected by U because U has been running nose for a week. U put together a train puzzle. Without our helping, he could put together almost of the puzzle. He must be smart. I gave him the train pictorial book which is introduced so many Japanese bullet train and overseas one as well. Y has him memorize overseas bullet train, so when I ask “Where is Ave?” he can point the train and crow like a rooster. When we were going to bed, U bit me again and again; roughly I was bitten six times by him. It was so hurt to death!! Even though Y scolded him, he didn’t stop at all. I was soo scared.

  • この歌詞の意味は・・・?

    お世話になります。 大好きなキャロル・キングのHOME AGAINという曲を披露宴で使えないかと思い、歌詞の再確認をしています。 手元に和訳がなく、歌詞の意味で間違った解釈をしていないかアドバイスをお願いいたします。 Sometimes I wonder if I'm ever gonna make it home again.It's so far and out of sight. ときどき、家に帰れなくなるのではないかと思うときがある。 遙か遠くにある私のふるさとに。 I really need someone to talk to, and nobody else Knows how to comfort me tonight. 語りあえ、(私を)癒すことを知っているひとが必要なのはわかっているのに、今晩、そういう人がいない。 Snow is cold, rain is wet Chills my soul right to the marrow 冷たい雪、湿り気のある雨・・・ 魂まで凍えきってしまう。 I won't be happy till I see you alone again Till I'm home again and feeling right あなたが一人でいることを見たなら、私は幸せになる。 ふるさとに戻れば私は安らぐ。 特に最後の部分なのです。 「I won't be happy till I see you alone again 」というのは、彼が一人でいることを確認してせいせいする、という言う意味なのでしょうか? そうすると、この曲は披露宴では使うに相応しくないという感じがいたします。 また、歌詞を誤って訳していたら、訂正してください。 よろしくお願いいたします。

  • 犬と風邪薬

    こんばんは。 実家の母からこのようなメールが届きました。 「犬が風邪を引いたので、風邪薬(人間が飲む市販のもの)を飲ませました」 ・・・・・大丈夫なんでしょうか??

    • ベストアンサー
  • 犬が風邪ひいちゃうかもしれません。

    お世話になります。 4~5日前、知人のつてで、もうすぐ7ヶ月になる秋田犬をもらってきました。以前の飼い主さんは可愛いので、しつけを何にもしてないようで、これからひとつひとつ教えていきたいと思っていますが、私の家は皆働いているので、本当にかわいそうですが昼間は1人ぼっちにさせています。 番犬が欲しいと思っていたし、留守中家の中にいさせるより、外のほうが犬も落ち付いているようで、(試し見た所。それまでも外の檻に入っていたせいか。)犬小屋を用意して、庭(といっても小さいところですが、)においています。しかし、どうしても小屋に入ってくれません。 先日も雨がふっていたので、雨があたらない場所だと気づいて入ってくれてるかなと、朝方様子をみたら、濡れながら地面に寝ていました。 まだうちに来て間もないからでしょうか?急ぎすぎているのかなとおもいますが、うんちの調子もおかしいようですし、すごく心配です。家族のことは気に入ってくれてるようなので、私達が使っていたタオルケットや犬用おもちゃを小屋に入れて誘っていますが、すべて引っ張り出してしまいます。根気よくしつけなければいけないとはおもいますが、風邪をひかないよう、早く小屋に入って寝て欲しいのですが、何かいい策は有りませんでしょうか? よろしくお願いします。 昼間かまってあげられないので、朝と夜にそれぞれ1時間 弱づつ、散歩したり、遊んだり、しつけをしています。

    • ベストアンサー
  • 犬の風邪?

    2日前の夜から愛犬(ラブラドール)が咳?をし始めました。 咳をした後、咳のしすぎで嘔吐し(人間でも同じような症状はありますよね。)、はじめは喉に何か詰まっているのかとも思いました。 昨日病院へ行き、フィラリアの検査をしてマイナス(予防薬は飲ませています。)だったので、咳止めと抗生剤を処方されました。 昨日から飲ませたばかりなので、私が近寄った時などの喜んだ時や動いた時、まだ咳は続いています。 獣医さんもたくさんの犬たちを診察しているのでよくご存知なのでしょうが、レントゲンを撮っていないため、本当に風邪による咳なのか心配です。食欲も旺盛で、様子も普段どおりです。特にだるそうにも感じません。 ただの風邪であることに望んでいるものの、大事な大事な相棒なので心配です。 このまま薬で様子をみているだけで大丈夫でしょうか?

    • ベストアンサー
  • 素朴な疑問。風邪と犬

    素朴な疑問です。でも気になってしょうがない。 皆さん、暇な時にお答えください^^ 犬って風邪ひかない生き物なんですかね? それとも私が気づいてないだけなんでしょうか? 自分がここ最近風邪で寝込んでたってものありますが、犬がそんなになってるとこ見たことないし・・・と思いまして。 まぁ~さすがに咳とかはしない生き物でしょうけど、どうなんでしょうか? お付き合いください~