• 締切済み

意味を教えて下さい。

以下の文の意味があまりはっきりと分かりません。 どなたか教えていただければ有難いです。 1) 組織変性を伴う癌 2) 組織弾性の情報 3) 組織弾性の変化を捉える これは医療についてなので、こういう事が載っているサイトなどがあれば 一緒に教えてほしいです。 宜しくお願いします。

  • yaho
  • お礼率64% (116/179)
  • 医療
  • 回答数3
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • Phms
  • ベストアンサー率20% (12/58)
回答No.3

内容はよく解りませんか、医療なら下記のような分野ですか?参考文献を読まれては。 1999259735 超音波医用画像の最近の動向 超音波による組織弾性分布の画像化と腫瘍検出への応用 Author 新田尚隆(筑波大学), 椎名毅 Source 日本音響学会平成10年春季研究発表会講演論文集II Page925(1998.03) 論文種類 原著論文 1998209611 大腸癌に対しての術前化学療法 UFT及び経口LeucovorinとUFT単独との比較 Author 丸山道生(東京都立大久保病院), 工藤敏文, 桑原博, 他 Source 癌と化学療法(0385-0684)25巻5号 Page691-696(1998.04) 論文種類 原著論文 Abstract 術前に進行大腸癌と診断された41例を対象とし,術前化学療法によりUFT+leucovorin(LV),UFTの2群に分け,その効果を組織学的に検討した.術前10~14日間UFT-E 400mg/日(分2),及びLV錠30mg/日(分3)を投与する群をUFT+LV群(21例)とし,術前10~14日間UFT-E 400mg/日(分2)のみを投与する群をUFT群とした.副作用はUFT+LV群の1例に軽度の白血球減少が認められたのみであった.組織学的効果においてはUFT+LV群ではGrade 1a,1bが14病巣,7病巣で,UFT群ではそれぞれ16病巣,2病巣であった.UFT群に比較してUFT+LV群で化学療法の組織学的効果が勝っていた(U検定,p=0.03).両群共にGrade 2,3は認められなかった.両群とも原発巣に比較してリンパ節転移での組織変性度が強く現れ,術前化学療法による臨床的なdown stagingの可能性が示唆された 1998125262 組織変性からみたT2乳癌に対するNeoadjuvant Chemotherapy(NAC)の検討 Author 塩見尚礼(国立奈良病院), 他 Source 日本外科宝函(0003-9152)65巻4号 Page159(1996.11) 論文種類 会議録 1996115184 大腸癌の抗癌剤投与(HCFU)におけるTSIRと組織変性からみた臨床的意義 Author 関原正(杏林大学 第2外科), 他 Source 日本大腸肛門病学会雑誌(0047-1801)48巻10号 Page1218(1995.11) 論文種類 会議録

yaho
質問者

お礼

こんにちは。 結構、難しい言葉がありましたが、 たくさん調べていただき、ありがとうございました。

noname#1667
noname#1667
回答No.2

検索サイトで有名なGoogleを使って「組織変性 癌 組織弾性」で 調べましたら、以下のサイトを見つけました。 www.sound-zaidan.com/11R04.pdf 他にも「組織変性 癌」で検索すれば、8件ありました。 検索結果の”キャッシュ”というところをクリックすれば サイトに出ているキーワードの色がマーキングされるので よりご自分の欲しい情報が得られ易いと思います。 (但し、pdfはマーキングされません)

参考URL:
http://www.google.com/intl/ja/
yaho
質問者

お礼

参考URL、ありがとうございました。 また何かありましたら、宜しくお願いします。

  • sonorin
  • ベストアンサー率52% (351/671)
回答No.1

この断片的な内容だけでは、漠然としすぎていて、あまり的確な回答が得られないかも知れません。 できれば、その言葉が用いられている全体の文章(長ければ概略)を教えていただける方が良いのではないでしょうか? 何となく英語の和訳に見えるような文面ですが、何か学術雑誌に掲載されているような内容であれば、その文献の情報を提供していただくと良いと思います。

関連するQ&A

  • 二つの和文の意味がちがうのに英訳は同じ

    (1)彼は喋らない (2)彼は喋るだけではない 上記いずれの和文も英訳サイトでは he does not talk となっておりました。(1)の文は否定文ですが(2)の文は 肯定文です。喋るだけではなく他の事もする と いう 文です。 他のサイトをみてみますと not と justを使った例文がありましたが 否定文と肯定文がいっしょになったような文で意味をとるのにまぎらわしい英文でした。特に(2)の和文の正確な英訳文を教えてください

  • 神経組織の銀染色の原理について教えてください

    組織の銀染色でビルショウスキー法によって染めた場合、神経原繊維の変性変化した病的部位だけが染まるとのことですが、神経原繊維の変性がおきると好銀性になるということなのでしょうか? そもそも、この銀染色は何に反応して染まるんでしょうか?

  • すい臓がんの病理組織検査の言葉の意味を教えて下さい

    膵頭部に1.2センチの腫瘍があり、黄疸の為ステントをいれています。 転移はないそうです。 すい臓がんの疑いがあるといわれ、病理組織検査に出され、その結果が「被覆上皮は非腫瘍性であり、膵癌の胆管浸潤とみなせます」と書かれていました。 これは具体的にどのような意味ですか? 医師は手術を勧めるのですが、ネットて調べると浸潤がんは手術できないと書かれているのですが、どうなんでしょうか? 上の「」の文の意味と、もし浸潤がんであるとすれば何故医師は手術を勧めるのかわかる方お願いします。

  • 癌のパラフィンスライド上の正常組織

    胃癌と大腸癌の臨床パラフィンサンプルを手に入れる事が出来たので、DNAなどを採り出して実験に使ってみようと考えています。 そこで質問なのですが、同じスライド上にある癌から少し離れた正常組織と思われる部分のサンプルを採って、腫瘍に対する正常対照サンプルとして使用する事は可能でしょうか?近くの正常粘膜は多少なりの変性があると考え、使えないと考えるべきでしょうか? 何卒宜しくお願い致します。

  • 「をして」の意味

    お役所の書類を読んでいたところ、 「管理者は、主任者をして毎月1日から10日までの間に・・・させる。」という文がありました。 この文の意味は「管理者は、主任者に『命じて』・・・させる。」という意味でいいのかなと 思っていたのですが、ネットでいろいろ検索してみたら (1) 「利用者は、権利者の承諾無く第三者『をして』、     当サイトを通じて提供されるいかなる情報も使用させたり、     公開させたりすることはできないものとします。」 (2) 「能力を有するとともに、第三者『をして』    貸付できる能力を有することを証明した者であること。」 (3) 「語らざる者『をして』語らしめよ」 などがあって、わからなくなってしまいました。 よろしくお願いします。

  • マンガの文の意味

    マンガの文の意味 こんにちわ!マンガを読んで、全然わからない文が出ました。 「悪いな。俺は悪の組織に改造されて腕からバットがとれんのや。」という文です。 やはり話す人は大阪人です。でも、動詞の使い方がどうしてもわかりません。 その人が建物のように改造されました??そして、その「とれる」はこの場合でどういう意味ですか? シーンでは、話す人はスチールバットで相手を脅しています。 何方か教えていただけませんか。 宜しくお願いします!

  • 弾性ストッキング探してます

    癌術後のリンパ浮腫で困っています。 レギンスタイプの医療用弾性ストッキングをご存知の方いらしたらおしえてください。 またはつま先が出るタイプでもいいです。 よろしくお願いします。

  • 医療保険で悩んでいます。

    24歳独身女なのですが、終身タイプの医療保険+がん保険に加入したいと考えています。 色々と資料を取り寄せて以下の2点のどちらかにしようと思っています。 ・アメリカンファミリーの「一生いっしょの医療保険 EVER」+「21世紀がん保険」 ・ソニー損保の「ガン重点医療保険[SURE]」 ただどうしてもこのどちらかに絞り込むことが出来ません。 それに資料を見て一人で決めただけなので、知らない事や見落としている事があると思うんです。 そこで上記の保険についてご存知の方からのご意見をお願いします。

  • この医学用語の意味を教えて下さい

    PET検診を受けようと思っています(本来はガン検診の目的で)。 保険適用に関し、以下のような文面が有ったのですが意味が良くわかりません。 「虚血性心疾患による心不全患者で、心筋組織のバイアビリティ診断が必要とされる患者に使用する。 ただし、通常の心筋血流シンチグラフィで判定困難な場合に限るものとする。」 数年前に冠動脈バイパス手術をしたのですが・・・・・ これだけでは保険適用は無理ですよね・・・・ それと、PETはガンの検診だけかと思っていたのですが 血栓の有無も分かるのでしょうか?

  • 複文における「は」と「が」の意味

    1.私はリンゴは好きですが、みかんは嫌いです。 2.私はリンゴは好きですが、みかんが嫌いです。 3.私はリンゴが好きですが、みかんは嫌いです。 4.私はリンゴが好きですが、みかんが嫌いです。 夫々の文の違いがはっきりしません。 以下のような解釈を考えましたが、いま一つ自信がありません。もしよろしければ皆様のお力をお借りできれば幸いです。宜しくお願いいたします。 1.の文の「リンゴは」、「みかんは」の夫々の「は」は対比の意味をあらわしており、リンゴとみかんを比べています。 2.の文は、「リンゴが好きか?」と質問された際の答えだと思います。 「リンゴは」の「は」は、主題の「は」を意味する。「みかんが」の「が」は、主語と述語が新情報となることを意味している。 3.は、「みかんが嫌いか?」と質問された際の答え。「リンゴが」の「が」は、主語と述語が新情報となることを意味している。「みかんは」の「は」は、主題を意味する。 4.は、「何が好き?何が嫌い?」と質問された際の答え。「リンゴが」の「が」、「みかんが」の「が」はともに主語が新情報となることを意味している。