- ベストアンサー
OS9.1でルーマニア語(unicode?)は使えるのでしょうか
florenzの回答
- florenz
- ベストアンサー率52% (128/242)
こんにちは。 そういえば、私がふだん使用しているATOKにはunicode表があります。 で、ことえりにもついているんじゃないかと思って見てみたら、ありますね。 鉛筆マーク→文字パレット表示 で、ユニコード表がありました。 フォントを欧文フォントにすれば、上の方にある欧文の文字がたくさん出てきます。 pintailさんのことえりの文字パレットには出てきませんか?
関連するQ&A
- ルーマニア語?ロシア語?でボゥとは?
でのこと。 ルーマニアかロシア出身の女性ホステスさんからあなたはボゥだ!と言われました。何か小馬鹿にされている言い方が怪しい感じで気になるので、ルーマニアかロシア、若しくはヨーロッパの言語でボゥとは一体どういう意味なのでしょいか? ご存知の方宜しくお願い致します!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ルーマニア人向けの日本語教材
ルーマニア人向けの日本語の教材はありますか? 自分でも探してみたのですが、あまりメジャーな言語でないせいか、良い物が見つかりません。 CDでも本でもソフトでも何でもいいので、ご存知の方いましたら教えてください。
- 締切済み
- その他(語学)
- Unicodeではないプログラムの言語
Unicodeではないプログラムの言語を一度英語に変えたのですが、日本語に戻したあと前と少し設定が変わってしまったようです。 IEの画面の何もないところを右クリックすると??????って言うのがあったり、ほかのプログラムでも一部文字化けが起こったりしています。 そこで、そもそもこのプログラムの言語のデフォルトは日本語になっているのですか?(日本語OS) 何か解決する方法がありますか? よろしくお願いします。 ちなみに再インストールはできれば避けたいです。
- 締切済み
- Windows XP
- エンコード ユニコード そのまま送信
       while non-holy...  No, it’ 私のメールが上のような文字化けをして受け取られることがあります。 英語を使うときは、エンコード 西ヨーロッパ言語で書いているのですが、それが原因でしょうか。 エンコードに、Unicod UTF-7 UTF-8 がありますが、 これを選択すると良いのでしょうか。 また、エンコード西ヨーロッパ言語のまま日本語を書くと 「そのまま送信」「ユニコードで送信」かを選択することになります。 エンコードを日本語に変えて送信するか、 相手が日本人なので、「そのまま送信」を使って問題ないのですが、 ユニコードにすればどうなるのでしょうか? 上に書いた文字化け対策に使えるかもしれないと思って。
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- Unicodeとフォントの関係はどのようになっているのでしょうか?
xubuntu英語版を使用しています。 個人的な需要から日本語と中国語を両方用いる事が必要不可欠なのですが、Firefoxを用いてUnicodeのウェブページを閲覧すると日本語および中国語が明朝体となってしまい非常に見づらくて困っております。 about:configにはユニコードのフォントを設定するらしい箇所がありますが、当然ユニコードフォントを設定しなければならないのですよね?(ためしにIPAモナーフォントを設定してみましたが相変わらずでした。) Firefoxでユニコードのページを(一応でも)表示できる以上なにかしらデフォルトのユニコードフォントを参照しているはずだとは思うのですが、それが一体どこを参照しているのか、フリーで見るに耐えるユニコードフォントは存在するのか、Firefox上で(できればOSでユニコードを使う際の標準として)設定しなおすことができるのか、というのが主な疑問です。 日本語および中国語の言語サポートはインストールしております。 文字コードやフォントに関してこの場で質問することが的確であるとは思えませんが他に適切なカテゴリが見当たらないためこちらで質問させていただきました。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- Linux系OS
- [Unicode対応でないプログラム
[Unicode対応でないプログラムの現在の言語]の設定について アメリカ在住です。 [地域]画面の[管理]タブにある[Unicode対応でないプログラムの現在の言語]の設定が「英語(米国)」という状態で使ってきたのですが、使用中のソフト(Clip Studio Paint Pro)のフォントに不具合が生じたので、メーカに問い合わせますと、原因は、その言語設定が英語(米国)になっているからと思われるので、そこを日本語(日本)にすることでソフトのフォント上の問題は解消される、というような返事をもらいました。が、同時に、その変更を加えることでどういった影響がOSやアプリに見られるかは分からないので、マイクロソフトへ相談するように、との助言も受けました。 Microsoft Answer Deskを見つけましたが、0120で始まる番号なので、電話できません。(それとも可能なのでしょうか? 一度試したけれど、出来なかったと記憶しています…) そこで、この場を借りて質問させてもらう事に致しました。 質問 (1)アメリカ在住の方で、[Unicode対応でないプログラムの現在の言語]の設定を「日本語(日本語)」にされている方、OSや使われているアプリに何か不具合が生じたりしていませんか? 何ら問題ないでしょうか? お答え願います!
- ベストアンサー
- Windows 10
- 他言語OSでの日本語アプリの文字化けについて
他言語OSでunicodeじゃない日本語アプリを使いたいのですが、そのOSを日本語モードにするのと、バーチャルPCをインストールして、その中で動かすのを除いて、ほかに何か解決方法はないでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- Windows系OS
- 多言語環境--Unicode非対応アプリに対する言語設定アプリ
●多言語環境に関してのアプリケーションの名称を教えてください。 Unicode非対応のアプリケーションの対応言語を個々に設定するものです。 マイクロソフトのサイトからダウンロードして数年前まで使っていたのですが....ノートパッドのようにアクセサリに分類されていました。 コントロールパネル>地域と言語のオプション>詳細設定 で Unicodeに対応していないアプリケーションに対しての設定をどうするか...という方法ではありません。いわゆるMUIに関する質問でもありせん。 補足説明: 英語版OSで日本語ソフト、あるいは日本語版OSでフランス語ソフトを使うと文字化けするものがあります。Unicode非対応なのでしょう。一つの英語版OSで、数種類のUnicode非対応アプリケーションを使う場合の言語設定アプリケーションを探しているのです。(マイクロソフトが提供しているもの) Unicodeに対応しているWordでは問題ありません。日本語XP上でフランス語版、イタリア語版のOffice(Word,Excel...)がこの特別なソフトなしで作動しています。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- Windows XP
- [コンピュータアーキテクチャ] Unicodeについて
Unicodeについて勉強中です。 その中で2つほど質問があります。 日本語コードとUnicodeの変換における問題点とその解決方法について教えていただけませんか? もう一つあります。 UNIXとWindowsでUnicodeはどのように用いられているのでしょうか? 以上二点についてご教授願います。
- 締切済み
- その他([技術者向] コンピューター)