• ベストアンサー

英→日 翻訳お願いします。

通販で来たメールの1部です。 You can use normal mail (much cheaper) Same speed to my small city. 自動翻訳でもなんか変になります。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kuma-ku
  • ベストアンサー率54% (1558/2845)
回答No.1

こんばんは こんなニュアンスでいかがでしょうか? 通常のメールを利用すれば、(もっと安く)同じスピードで私の小さな町に届けられますよ。 ”normal mail”と”my small city”の定義が曖昧なので、ごめんなさい。

pororon555
質問者

お礼

早速の翻訳ありがとうございます。助かりました。

その他の回答 (1)

回答No.2

(もっと安い)普通郵便もご利用可能です。 同じ市内なら、到着日は変わりませんよ。 というような内容かしら?? 自信ないですけど・・・。

pororon555
質問者

お礼

なるほど分かりました。つじつまが合います。参考にさせていただきます。

関連するQ&A