- ベストアンサー
IT業界のITって何の略ですか?
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
情報技術(Information Technology)は既に回答の通りです。 特に最近はこういうの多いですからね。 こういうのとは違いますけど、 訳の分からない英単語をわざとそのままにして回答している人もいますし・・・(私ももしかしたらそうかも) 特に評論家とか・・・ 公の場ではあまり使ってほしくはないですね。 日本語でも同じ意味はあるわけですし・・・ ちなみに、情報技術とはパソコン、インターネット、携帯電話、携帯用情報端末(PDA)、LANなどネットワーク・情報に関係する機器やソフト、基礎基盤などの全般技術を総称して言います。 ということで、今ならハイテク業界の大半(ほとんど)がIT業界ってことになるかな?
その他の回答 (7)
- jacques
- ベストアンサー率12% (7/56)
こんにちは。 答えは出ていますので、ここで余談。 日本の前首相は、この"IT"のことを "インターネット(InTernet)"の略だと思っていたらしいです。 私の友達にもそう思っていた人がいましたけど・・・
- good_speed
- ベストアンサー率22% (103/453)
既に答えはでてますが・・・ Information Technology ↑ ↑ この“I” この“T” を連ねて読むと“IT”となります。 日本語では“情報技術”と訳すようです。
- madman
- ベストアンサー率24% (612/2465)
InformationTechnologyです。 情報技術の事です。
- papataku
- ベストアンサー率18% (11/58)
Information Technologyの略です。情報技術のことです。 e-wordより 「コンピュータやデータ通信に関する技術を総称的に表す語。」
- enzna
- ベストアンサー率26% (6/23)
たしかInformation Technology(インフォメーションテクノロジー)の略だったと思います。日本語で情報技術ということでしょう。
InformationTechnology(インフォメーション・テクノロジー)の略です。
- florenz
- ベストアンサー率52% (128/242)
情報技術(Information Technology)の略ですね。
関連するQ&A
- アメ横って何の略?
題名の通りです 神奈川県にあるアメ横って何の略なのでしょうか? 略でないならどうしてそのような名前になったのでしょうか? どなたか解答お願いします
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- TVの『CM』とか『CF』って何の略ですか?
題名の通り、 CM と CF が何の略か知りたいのですが。。。 分かるからいらっしゃいましたら簡単で良いので教えて下さい!
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 以下の it's は it is の略? it has の略?
I've set and met my career goals and I'm having tremendous professional success. But it's cost me my personal and family life. 私は職業上の目標を設定し達成した。 そして、非常に大きな職業上の成功を手にしている。 しかし、それは、私に私生活と家庭生活を失わせてしまった。 しかし、それは、私に私生活と家庭生活の犠牲を払わせてしまった。 But it's cost の it's は、 it is の略でなく、 it has の略ですよね? また it's cost me my personal and family life. の部分の他の直訳がありましたらお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Yes, isn't it?は何の略?
Mary: Mike and Nancy Gates just had a baby! Taro: That's wonderful news! Mary: Yes, isn't it? I'm really happy for them. というような会話文がありました。Yes, isn't it?が Yes, isn't it wonderful news?の略だと解説にありましたが、 自分はYes, it is wonderful news, isn't it?だと思いました。 実際、どのように判断すればよいのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- What's it taste likeの What'sは何の略?
What's it taste like? 英会話の表現集でこんなフレーズが出てきました。 このwhat'sはwhat doesの略でしょうか? しかし私の持ってる英和辞典(ジーニアス)では what's は what is もしくは what has の略としか書いていません。 what's がwhat does を表すことってあるのでしょうか? この場合doesと取らないと文法的におかしくなる気がします。
- ベストアンサー
- 英語