• ベストアンサー

この英訳であってますか?

「A本体の箱に同梱されている備品が揃っているかを確認せよ」 の英語は、 「Check whether the fixtures enclosed by the box of A main part are assembled.」 であっているでしょうか? 分かる方、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

こんにちは check そのものが「~かどうか確認する」のですからwhether は要らないと思いますよ。 備品がどういうものがわからないのですが fixtures というと部屋に付いているいろいろな 家具、設備等をイメージしてしまうのですが そういったものでしょうか? Check(Make sure) all the equipment enclosed in the box of A body is available. あたりでどうでしょう? 取りあえずってことで……  (^^)

aki55
質問者

お礼

そうですよね。whether要らないですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A