- 締切済み
2つの違い
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- samrabi
- ベストアンサー率0% (0/2)
まず、過去分詞には「受動」と「動作終了後の状態」の二つの意味があります。 次に、goやmoveなど継続を表す動詞の現在分詞は進行中を、startやdieなど一瞬の動作で繰り返せないものの現在分詞はその動作が完了するまでの過程を表します。 だから、言うか言わないかは別にして、 Let's get starting.>スタートしかけの状態になろう! Let's get started. >スタート後の状態になろう! Let's get going. >goしている最中の状態になろう! という意味になるのではないかと。 これでわかるのは、startedとgoingはほぼ同じ意味を表し、startingはまだスタートしていないということです。これならば、「出発の準備をしよう」と言った方が的確ですので、言わないのではないでしょうか。
- finetoothcomb
- ベストアンサー率30% (25/81)
[1]get+ p.p. 再帰的意味を持つことがしばしばある。自分(達)自身を、~をさせた状態、にする。 You've got five minutes to get dressed. [2]get+ ...ing かなりくだけた言い方。~を開始する。 We'd better get moving -- It's late. get + start の場合p.p. get + go/move の場合 ...ing
- hitoshi007
- ベストアンサー率50% (14/28)
理由は2つあると思います。 1)go は自動詞。 start には自動詞と他動詞の用法があり, *get gone とは言えないが, get started とは言える。 2)Let's get started. / Let's start. どちらも言えるが,前者の方が音の響きに勢いがある。 2は,以前,私がネイティブに質問したときの答えです。でも,もう数年以上前になります。
- rabbitmoon
- ベストアンサー率20% (7/35)
start は、辞書の原義によると、静止状態から動き出す というニュアンスがあります。それに対して、go なら今 自分がいるところから離れる感じです。 だから、Let's get starting. とすると、動き出すの にずいぶん手間と時間がかかりそうな、変な感じがしま す。逆に、Let's get gone.(とは、言いませんが・・・) とすると、いっぺんにこの場からいなくなってしまうよう な、それこそぶっとんでしまうような感じ(?)がします。 上手に説明できなくて申し訳ありません。が、一方が過 分で一方が現分なのは、ひとえにstart と go が持つ言葉 のニュアンス(上記)によると思われます。
関連するQ&A
- goとstartの違いについて
Let's get going. Let's get started. どうしてgoはing形で、startはed形になるのでしょうか? 同じ文型でも動詞によって、このように動詞の使われ方が違う例が他にもあれば 教えていただけないでしょうか? どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Let's get started.とLet's start itのちがいは
よく聞くLet's get startedですが、なんで受身にしてるのでしょうか? Let's start itとは言わないのでしょうか? Let's get startedの厳密な意味は、他者によってはじめられるみたいな意味なんでしょうか? ご存知の方教えてください。
- 締切済み
- 英語
- start
とても初歩的な事ですが、どなたか教えて下さい。 何かに取り掛かるときに、Let's get started. といいますが、Let's start.とどう違うのか教えて下さい。 単にはじめる感じがstartで、目標があり、とりかかる感じがget startedなのでしょうか? また、Let's start ~. とstartのあとに言葉が続くのは聞きますが、Let get started ~.とget startedの後に言葉が続くのはあまり聞かないように思います。 別に、Let's get started today's program. と言う風に言っても構わないのでしょうか。 どなたかご教授下さい!
- 締切済み
- 英語
- Let's start と Let's get started の違い
Let's start と Let's get started 、 意味はほぼ同じだと思うのですが、 敢えて違いは?と言えば、雰囲気、シチュエーション等 どう違うのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- Let’s get registered
「Let’s get started」をWebのオンライン英訳すると「開始しましょう。」となります。 「Let’s get registered」は「登録させましょう。」となるのですが、なぜ「登録しましょう」ではないのでしょうか。 http://www.excite.co.jp/world/english/
- 締切済み
- 英語
- Black Eyed Peasの曲について
こんにちは(^_^)ちょっと気になったので質問させていただきます。 Black Eyed Peasの「elephunk」というアルバムに「Let's Get Retarded」という曲がありますが、シングルとして出したのは「Let's Get It Started」というタイトルになっていますよね!?曲自体は同じで微妙~に歌詞が違うだけなんですが・・・。アルバムとシングルでタイトルをかえたのはなぜでしょうか?
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- Let's get it started !
Let's get it started ! 「じゃあ、始めようぜ!」という意味合いで使われていたのですが、普通に“Let's start it !”と言う場合と、どういうニュアンスの差異が生じるのでしょうか? getを使った口語なので、アメリカ英語っぽい響きがしますが、イギリス英語圏でも使われていますか?
- ベストアンサー
- 英語
- get startedの品詞は?
Let us get started.のstartedの品詞はなんですか? Let(他動詞) us(間接目的語?) get(動詞?) started(過去分詞?) よろしくおねがいします.
- ベストアンサー
- 英語