• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

It will be my birthday tomorrow?????

1)It will be my birthday tomorrow. と 2)It is my birthday tomorrow. の違いを教えてください 1)は文法的には正しいと思います。 個人的には、2)の方が、話すときにしっくりくるような気がします。 グーグルで検索すると、2)の方が多くヒットしました。ということは、2)の使い方のほうが一般的ということでしょうか? 微妙なニュアンスの違いがあるかと思いますので、 その違いを知りたいと思います。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • LCB
  • お礼率82% (23/28)

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数648
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

1)については、Birthdayという、その人の生涯普遍の 事実について言う場合、正しくありません。 人生の転換期とか、再出発というような事であれば、 It will be ...という表現も使えるでしょうが、 birthdayでは、おかしいです。 Tomorrow is my birthdayという表現にすれば、 おかしい点が、お解りになると思います。 Tomorrow will be my birthday. おかしいですよね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早速のご回答ありがとうございます。 そうですよね。 TOMORROWだからWILLを使うとは限らないですね 私も、普遍的なことについてはISであると思います。 納得しました。 ありがとうございました。 ちなみに、googleでIt will be・・・の文も検索したところ 数件ヒットしました。 そちらの文は、文法的にも間違いであると思っていいのでしょうか? It is...は800件近く It will be...は26件ヒットしていました

関連するQ&A

  • be going toとwillの違いについて。

    be going toとwillの違いについて詳しく教えて下さい。 It is going to be rainy tomorrow.という英文と、 It will be rainy tomorrow.の違いが分かりません。どちらも文法的には合っているのでしょうか?? どなたか教えて下さい。お願いします。

  • will ,be going to の違い(天気)

    この2つの表現の違いを教えてください A) It will rain tomorrow. B) It is going to rain tomorrow. いろいろなサイトで will と be going to の違いを調べましたが 難しくてしっくりいきません 限りなく複雑な解答になりそうなので、 Itを主語にした A)とB)の表現のみに限定しての ニュアンスの違いの 回答お願いします

  • "will fine" と"will be fine"の違いは??

    「明日は晴れて欲しい」の英文をネットで調べたら、”I hope it will fine tomorrow”と”I hope it will be fine tomorrow”の2通りあったのですが、”be”は必要ですか?? それとも、別の言い方をするのでしょうか?

その他の回答 (2)

  • 回答No.3

こんにちは。 It will be my birthday tomorrow. LCBさんが書いてるとおり、文法的には間違いないと思います。自然な流れの中で間違いなくそうなることは、通常、未来形を使わないだけのことだと思います。 ただ、ここではwillが使われていますので、間違ってはないと思います。 It is going to be my birthday.とすれば、これはありえないように思いますが。 I will be twenty next year. こうした文は通常頻繁に使われていますからね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました

質問者からの補足

ネイティブ(アメリカ人)の知り合いに 「明日私誕生日なんだよね」をなんていうか聞いたら最初に出てきたのは Tomorrow is my birthday. 「itで始めたら?」と聞いたら、 It is my birthday tomorrow. 「It will be my birthday.はどう?」と聞いたら、 それもアリ。tomorrowのことだからWillを使ってるんだろう? といわれました。 最後に "English is a flexible language!"と〆られました(笑) It is going to be my birthday.は話題に上りませんでしたが 今度あったら聞いてみようと思います。

  • 回答No.2
noname#27172
noname#27172

現在形に関しては最も基本的な時制でありながら、 学校では 言及はされるものの さらりと流されることが多いですね。 現在形の用法の一つに過去、現在、未来の枠を変えた 恒常的な事実というのがあります。ですから It is my birthday yesterday.という文章も可能です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お答えありがとうございます。 でも・・・ It is my birthday yesterday.は通常使わないですよね? 口にしてみてもとても違和感があります。。。 そこのところはいかがでしょうか? 可能=通常用いるということではないですよね・・・? すみません混乱してきてしまいました・・・

関連するQ&A

  • willとbe going to

    「次の文のisを適切な時制に訂正せよ。」という問題がありました。 How is the weather tomorrow? tomorrowがあるので、当然、未来形にすべきなのはわかりますが、willなのか is going to なのかがわかりません。 この文の場合はどちらが正しいのでしょうか? 参考書や辞書をみると It will be fine tomorrow.(明日晴れるだろう) It is going to rain. (雨になりそうだ)←この場合は雨雲を見て言っている。 などが書かれていましたが、結局どちらなのか判断がつきませんでした。 わかる方、是非教えてください。宜しくお願いいたします。

  • willとbe going toの違い

    It will rain tomorrow. と It's going to rain tomorrow. の意味の違いを教えてください。

  • tomorrow week

    I may be able to finish it by tomorrow week. 「来週の明日」を他の言い方で言えますか。 もし今日が水曜日なら、「来週の木曜日」のことを意味していますね。 today week とも言えるのでしょうか。

  • Tomorrow Never Knowsって??

    ミスター・チルドレンの「Tomorrow never knows」 ってどういう文法なんでしょう?そもそも正しい?? 倒置法?? Tomorrow never comes のもじりかと思うのですが、 「明日のことは誰もわからない」という意味とすると 納得いかない(Tomorrowが主語になっているのが)。。 ビートルズにも同タイトルの曲ありましたっけ?

  • canとwill be able to

    1)You can see him tomorrow. 2)You will be able to see him tomorrow. 何が違うのでしょうか。

  • can と will be able to

    Do you know if he can come tomorrow? Do you know if he will be able to come tomorrow? can をwill be able to に置きかえられますか。そして上の2つの文に意味の違いはありますか。 (if 節が名詞節なので will be able to も置くことができますよね。) 文法書でcan のほうの文を見て、if 節が名詞節だからwill be able to も可能だろうと考え始めたのですが、そもそも未来のことなのに、 ・will be able to ではなく、なぜcanを使うのか ・2つの文には意味的に違いはあるのか が気になってきました。よろしくお願いします。

  • willとwill be・2

    中学英語を勉強しています。 問題が Mr.and Mrs.Green are busy today. の後に続く文章を書きなさい、でした。 で、その解答が They will be busy tomorrow. だったのですが、 They will busy tomorrow. じゃダメなんでしょうか。 beが入る場合と、入らない場合の意味や用法の違いを教えてください。

  • will be going to

    I will be going to see you very soon. (1) He will be going to play tennis at 3pm tomorrow. (2) という文を見たのですが、これらは以下の文章とどのような違いがあるのでしょうか? I will see you very soon. (3) I will be seeing you very soon. (4) He will be playing tennis at 3pm tomorrow. (5) will be going to ~ と、will be ~ing の違いを教えてください。 そして、(1)(3)(4)、(2)(5) はそれぞれどのような意味合いになるのか教えて頂けると有難いです。 どうぞよろしくお願いします。

  • by tomorrow morning とby this time tomorrowの違い

    1.She will have finished the book by tomorrow morning. 2.By this time next month, she will be travering in Japan. 1の訳は「彼女は明日の朝までには本を読み終わっているだろう。」ですね。では2は「来月の今頃までには」にするとおかしな訳になるので、「彼女は来月の今頃、日本を旅行しているだろう。」でいいのですか。もしこれでよいなら、by ではくatでもいいような気がするのですが、なぜbyが使われているのですか。 またby the time ~は未来完了形、by this time~ は未来進行形で使うのですか。それなら They will (arrive)at Osaka by this time tomorrow. の()内はbe arrivingになるのですか。でもそれなら意味が「彼らは明日の今頃は大阪についている(最中?)でしょう」とおかしくなるんですが・・・。 質問が多くてすみませんがよろしくお願いします。

  • day after tomorrowのmy faithが使われていた番組ってなんでしたっけ?

    day after tomorrowのmy faithが使われていた番組ってなんでしたっけ?