• ベストアンサー

HPのタイトル

HPのタイトルを英文にしたくて下記の英文を考えました妥当でしょうか。 ある日どこかでお会いしましょうと言ったニアンスで 「With Somewhere Someday」

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Quattro99
  • ベストアンサー率32% (1034/3212)
回答No.1

withは変というか、そもそもsomewhereもsomedayも副詞なので、「Somewhere,Someday」でいいのでは?

dosannko2
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • スペイン語でのHPのタイトル

    ひょんなことからアルゼンチンの方と知り合いになりました。 そこで、私のホームページを見てもらいたいので、スペイン語で書こうと思っています(英語から翻訳ソフト使用)。 ただ、タイトルをどうすればいいのかよくわかりません。 わたしのHPのタイトルは、日本語で「**の世界」。 **は私のあだ名で、HPはわたしの趣味などをのせています。こんなことが好きです、やってます、見てください、のようニュアンスを含ませています。 英語バージョンもあり、そこでは" **'s world "。 今回、スペイン語バージョンのタイトルを、「**の世界」" **'s world "のようなニュアンスでつけたいのです。よろしくお願いします。

  • HPのタイトルを検索しても出てきません・・・・。

    一週間ほど前にHPをFC2と言う無料のプロバイダーを使ってWEBに公開したのですが、検索エンジンでHPタイトルを探しても出てこないのです。 おかしいと思い、少し調べてみたら検索エンジンに登録しないと出てこないらしいと言うことが分かりました。 そこでいくつか登録してみてHPのタイトルを検索したのですが、それでも出てきません。 アドレスを入力すればサイトは出てくるので、WEB上にはあると思うのですが、Googleとかの検索ロボットは感知するのに10日ぐらいかかるかもしれないとかって書いてあるし。 待っていればそのうちでてくるのでしょうか? HPのタイトルを検索エンジンに入力して確実に出てくる方法はありますか?

  • 英語の論文タイトル

    お世話になります。以下の英文タイトルは正しいでしょうか。 Development of Teaching Tools/Aids for Children with Dyslexia よろしくお願いいたします。

  • 誕生日プレゼントに刻む英語

    彼の誕生日にZippoをプレゼントしようと思っています。 その内側に刻む文章に悩んでいます。(さりげなく気付かないように英語にしたいと思っています) ちょっと離れているので『いつも一緒にいます』的な英文を探していたのですが Evermoment with you I wanna be with you I always stand with you ニュアンスがよくわからなくて‥‥ ライターですのでいつも一緒にいる‥だけでなく一息つくとか 火をつける(点す)みたいな捻りがあってもいいかな‥っか思うのですが わかりません。 上の三つのニュアンスも知りたいですが それ以外にいい英文があったら教えて欲しいです。 (あまり長文では刻みきれないので出来れば短めに‥) 初めて利用させていただくので 不手際とかありましたらすみません。 どうかよろしくお願いします。

  • 英文のブログのタイトルについて

    はじめまして。 ブログをはじめるにあたって、英語でのタイトルを考えているのですが、 文法的にどうなんだろう・・・と疑問に思い、質問させていただきました。 CRAZY KNITTING CAT ~狂編猫~ 意味としては、狂った様に編み物をする猫・・・というニュアンスにしたいのですが、 上記の英文で大丈夫でしょうか?(ちなみにサブタイトルの漢字部分は私の造語です) 自分の作った編み物作品についてのブログにする予定です。 よろしくお願いします。

  • KISSのアルバムタイトルを教えて下さい。

    下記の曲名が入っている、アルバムを 教えて下さい。 ☆SOMEWHERE RETWEEN ☆CRAZY CRAZY NIGHTS ☆UNDER THE GUN ☆BURN BITCH BURN ☆SILVER SPOON ☆HIDE YOUR HEART ☆I'LL FIGHT HELL TO HOLDYOU ☆WHENYOUR WALLSCOMEDOWN ☆KING OF HEARTS ☆灼熱の想い 以上です。 昔の記憶ですが、2枚か3枚ぐらいで、レンタルしてカセットにダビングしたと思います。ので、できれば、まとめて入っている、タイトルを御願いします。

  • この英文の意味を教えてはいただけないでしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 下記に挙げます二つの英文の違いが分からず、困り果てております。 1, Emma was the younger of two daughters but only she lived with her father with the family home. 2, Her sister Isabella lived in London with her husband and five children. 教えていただきたいのですが、なぜ、1の英文ではliveの後ろにwith、次にatと場所が来るのに、 2の文ではliveの後ろにinと場所が来て、その次にwithがくるのでしょうか? 違いが全く分かりません。 両者で微妙なニュアンスが異なるのでしょうか?それとも、全く同じなのでしょうか? どなたか、教えてはいただけないでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • HP作成について

    HPを作るとき、下記のように改行で空白を作っているのですが それ以外のやり方がある、と言うよりもこれは正しくないと知りました。 空白を作るタグはどんなのでしょうか? また、HPビルダーで行う際にはどうやればいいですか? <BR> <BR> ホームページのタイトル<BR> <BR> ○○・○○・○○<BR> <BR> <BR> <BR> メールアドレス<BR>

  • HPに関して

    HPをネット上にアップしてから10日ほど経ちますが、グーグルで一向にヒットしません。metaタグのtitleやkeywordに入っている文字をコピペしてもヒットしません。何か登録等の必要はあるのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • HTML
  • 旅先で出会ったドイツ人とポストカードを送りあうことになっての英文

    件名通り英文を送りたいので添削してもらえない でしょうか?一期一会で出会ったじいちゃんに 意味の通じる英文を送りたいです! よろしくお願い致します! 日本語 *○○は名前です。 こんにちは○○。 返信おくれてすみません。 バンコク空港でお会いした○○です。 アンコールワットみましたか? とてもすごかったですね。 カンボジア最高でした! いつかまた海外に旅に出たいです。 またどこかでお会いしましょう! 英語 Hello mr.Dieter. How are you? Sorry for delay reply male Met at Bangkok airport aki . Angkor Wat Have you tried? It's amazing. I want to travel overseas someday. See you somewhere!