• 締切済み

どなたか訳していただけないでしょうか?

everything has been good down here in the united states, and in our home. お願いします。

みんなの回答

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

こんにちは きっと down でひっかかってしまうのでしょうね? down には単に「そちらへ、向こうへ、奥の方へ(つまりここから離れた場所へ)」という意味があって #1さんがおっしゃるように、 「ここ/こちら アメリカでも……」となります。 Go down this street and turn left at the second traffic light. (この道をずっと行って、2つ目の信号を左に曲がってください。) などという例文が中学校の教科書に出てきますが、 「下り坂でもないのに、どうしてdown なんですか?」という質問が決まって出るんですね。(^^) down the hall to the end (廊下をずっと行った突き当たり)なんていう表現もあります。 参考まで……

  • Tatsu616
  • ベストアンサー率36% (111/302)
回答No.1

ここ、米国でも、私どもの家でも、全ては順調です。 ぐらいでどうでしょう。

関連するQ&A