解決済み

申し訳ない、訳してください。

  • 困ってます
  • 質問No.109029
  • 閲覧数31
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 25% (4/16)

Hi, nice site. May I use some of your MIDIs? I will put you in my "Links" page.

を訳してほしいのですが・・・。
恐らく、「MIDIを使ってもいいか?」「リンクしてもいいか?」
のような気がするんですが。
ホント無教養でなさけない質問お許しください。
また、「MIDIを使ってもいいか?」「リンクしてもいいか?」
とゆう質問であったならどちらもOKなんですが、
どう答えればいいのでしょうか?
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 44% (756/1695)

(問)
ハーイ、いいサイトだね。
あんたの MIDI を幾つか使っていいかい?
(そうしたら)あんたを俺のリンクページに入れるつもりだよ。


(答)
Thanks for your message (inquiry).
Everything OK.
Appreciate to be listed in your favorite links page.

メッセージ(問い合わせ)有り難う。
全て OK よん。
あんたのお気に入りリンクに載せてもらえて嬉しいよ。

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 47% (11786/24626)

殆どの解釈は合ってますよ。
出だしは「こんにちは、すてきなサイトですね」

あとは、MIDIのいくつかを使っても良いか?と言うことと、
ここがちょっと違うんですが「私は私の「リンク」ページにあなた(のページ)を入れるでしょう。」
ということです。

  • 回答No.3

答えるとしたら、
OK! You can use some of them, and can put me in your "Links" page.
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


専門家があなたの悩みに回答!

ピックアップ

ページ先頭へ