- 締切済み
elephant’s adenoidsなどの使われ方
http://www.worldwidewords.org/qa/qa-bee1.htm から質問です。 such curious concoctions as cat’s miaow, elephant’s adenoids, bullfrog’s beard, gnat’s elbows, monkey’s eyebrows, cat’s whiskers, と上のリンクにありますが、それぞれどういう使われ方をするのでしょうか。それぞれ「最高のもの」という捉え方でいいのでしょうか。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- matchboxtwenty
- ベストアンサー率38% (177/463)
回答No.1
こんばんは。 たぶん、どれも「最高のもの」という意味として1920年代のモダンガールの時代に流行った言葉で、現在ではほとんど残っていないが、現在も残っている言葉として bee's knees は有名で、cat’s pyjamas も残っている、ということですね。 実際に bee's knees を辞書で調べると「飛びぬけていいもの」「素晴らしい人物」 cat's pyjamas = cat's pajamas は「最高のもの」「素晴らしい人」という意味が載っています。