• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

上海語の芸能が少ないのは何故?

広東語や台湾語の芸能 (音楽、映画、相声等々) には一定の需要と供給があるのに、上海語が少ないのはどうしてでしょうか? 呉方言 (上海語、蘇州語等) の使用人口は広東語 (推定8000万~1億?) より少ないとは思いますが、それでも2000~3000万ぐらいはいると思います。 先週末~今週にかけて上海を旅行して来ましたが、街の中では上海語が飛び交っているのに、上海語のテレビ番組がないのが不思議でした。 ご存知の方、教えて頂けると幸いです。

noname#8342

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数145
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
noname#12466

昔、上海に住んでいたことがあり、上海語が少しわかる者です。 日本へ帰国してからも上海語に触れたいと思い、私も上海語のラジオやTVをずっと探しつづけていましたが、見つかりません。 (ごくたまにやる上海語の相声や、ニュースの中で上海市民へのインタビューなどで聴いた程度です) インターネットで「中央人民広播電台」のプログラムを見ると、粤方言・ビン方言・客家方言、 そして朝鮮語・ウイグル語・モンゴル語・チベット語の放送はあるのに、呉方言がありません。 そこで大学時代の中国語の恩師にメールをしたところ、以下のような返事が返ってきました。 「言語や方言問題は中国では極めて政治的意味合いを持っている。 文革が上海に発端したことや、中国共産党が実質上上海で成立されたことを見ても解るように、 上海人は「近現代の中華人民共和国」成立の過程で、 常に文化の先端を歩くエリート意識の高揚した人だちであり、中国の模範的な文化人・知識人である。 そういう人たちが中国内分離主義に利用されかねない「公式上海語放送」をすんなり認めるはずはないのでは・・・。」 (あくまで推測・・・という前置きでした) ここからは私自身の考えですが(これもあくまで推測です)、 一般的に上海人はとてもプライドが高く、ほかの地方の中国人に対しては排他的な面もあります。(外国は別ですが) 上海戸籍を取得したがっている地方の人はたくさんいますが、 上海人としては「上海語もしゃべれないような人がそう簡単に上海人になれるか!」という雰囲気は常に感じました。 実際、上海の私がいた会社に、地方出身のある若い中国人スタッフがいたのですが、 彼女は幼い頃上海戸籍を取得し、その後は「上海語を話す上海人」として生活していました。 それでもときどき上海語に地方訛りが混じるようで、ほかの生粋の上海人から指摘されることもあるらしく、 会話をするときはとても気をつけている・・・と話してくれました。 つまり上海人にとって、上海で生まれ、上海で生活し、上海語を話すということは一種のステイタス・希少価値であり、 誰もがそう簡単にできるものじゃないと思っているのではないでしょうか? 故に、公式的な上海語放送によって上海語を広めるということも、上海人はあまり望んでいないのではないのかな・・・と思ったわけです。 ただし私が居たのは約8年前のことなので、#1の方がおっしゃってるように、 今では現地のローカル番組ならひょっとすると上海語の番組が少しは出てきてるのかもしれませんね。 推測ばかりで申し訳ないですが、ご参考になれば幸いです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

> プライドが高く、ほかの地方の中国人に対しては排他的な面もあります。 これはよくわかります。 上海 ←→ 北京の対抗意識はかつての (現代でも??) 日本の関東 ←→ 関西の対抗意識を思わせるものがあります。 > 推測ばかりで申し訳ないです とんでもない! かなり核心をついているのではないかと拝察致します。 詳しいご説明ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 上海語の放送は?

    現在または最近まで上海に滞在している/していた方に質問ですが、上海では上海語のテレビ・ラジオなどの放送はされていますでしょうか。自分の以前の経験ですと、香港(広東省も)・台湾では広東語・台湾語の放送がされていましたが、上海ではそのようなものはなかったという認識です。上海人のナショナリズム的要素が前より強化されていないか、素朴な疑問をもった次第です。

  • 杭州で使われている方言

    中国は、方言があり、北京語、上海語、台湾語、広東語などにわかれていますが、杭州で使われているのは、どの言葉でしょうか?

  • 普通話上海語台湾語広東語などの音読みや将来性など

    書店には中国語の普通話以外に、上海語、台湾語、広東語などの本があります。 日本の音読みに近いのはどれでしょうか? また、普通話との文法の差やそれぞれの将来性などどれくらいあるのでしょうか?

その他の回答 (3)

  • 回答No.4

 こんばんは。  上海語の芸能というと、「滬劇」(上海の地方劇。「雷雨」という代表作が大好き)や「滑稽戯」(「相声」に似ている)が挙げられると思います。  音楽と映画は確かに少ないと思います。1994年上映した「股feng1」という映画しか思いつきませんでした。  でも、上海語のテレビ番組はそんなに少なくないと思います。特に上海語のお笑い番組は地元のテレビ局でよく流れています。「老娘舅」、「紅茶坊」は代表的な番組で、ほとんどの人に知られています。もしかして、NO3の方おっしゃったコメディはこの番組のことかもしれません。URLはご参考までに。  上海のバスに乗ったことがあるのでしょうか。車内テレビもよく上海語のお笑い番組を流します。李九松さん、毛猛達さん、王汝剛さん、嫩娘さんなどの有名なお笑い番組の俳優をよく目にしていて、とても面白くて時々降りたくなくなりました。

参考URL:
http://www.shotv.com/uncle/uncle.html

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

コメントありがとうございます。 > 上海語のテレビ番組はそんなに少なくないと思います。 私がテレビを見ていた時間帯が悪かったのかもしれません。 テレビを見ていたのは早朝と深夜です。 (旅行に来て昼間からテレビを見ている訳にもいきませんので・・・) CCTVの他、安徽省の放送も見られました。 > 上海のバスに乗ったことがあるのでしょうか。 市内のバスには乗る機会はありませんでした。 周荘行きの長距離バスに乗りましたが、テレビはありませんでした。 > URLはご参考までに。 ありがとうございます。 残念ながら、上手く再生できないようです。(T_T)

  • 回答No.3

ちなみに僕が見たのは夕方ごろで、上海語によるコメディでした。 他の上海語の番組もあったような気がするのですが、はっきり覚えてるのはそのコメディだけです。 上海人と一緒に見ていたので、上海語であることは間違いないと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

再度ありがとうございます。 > 他の上海語の番組もあったような気がするのですが、はっきり覚えてるのはそのコメディだけです。 機会があれば是非見てみたいものです。

  • 回答No.1

半年前上海に行ったとき、上海語のテレビ番組はありましたよ。 一日中ではなかったかもしれませんが、確かにありました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

コメントありがとうございます。 > 確かにありました。 やはりそうですか。 上海人の網友からも、あると聞いていたのですが、残念ながら発見できなかったのです。 6泊7日という短い日程では、深夜と早朝以外にテレビを見る機会はほとんどありませんでした。

関連するQ&A

  • 中国語の分類について。

    過去に似たような質問があったかもしれませんがすみません。 中国にはお互いの話し言葉の通じない方言がたくさんあると思いますが、大きな分類はどうなっているのか分かりますでしょうか。 広東語に興味があったのですが、上海で話されている言葉は上海語といって広東語とは別物なんですか!!?? 恥ずかしながらもしそうならはじめて知りました。 また、マンダリン(?)と言われてるのは広東語のことじゃないのでしょうか。 大まかで構いませんので、北京語(?)を含めた代表的な方言と、その方言が話されている地域、字体を教えていただけますとありがたいです。 よろしくお願いいたします。

  • 中国語の北京語や広東語、上海語などの違い具合

    中国語には北京語とか広東語や上海語などがありますが、 それぞれの違いは日本語の標準語を基準とした以下の例で言うとどの程度なのでしょうか? 1、日本語の標準語と大阪弁(同じ言語だが少し違う) 2、日本語の標準語と青森弁(同じ言語だがかなり違う) 3、日本語と韓国語(違う言語だが文法が似ている) 4、日本語と英語(まったくの別物) また中国の標準語は北京語でいいのでしょうか?

  • 楊貴妃は、北京語、広東語?

    楊貴妃は、北京語、広東語、上海語、いったいどれで話したのですか?お教えください。

  • 中国の地方語の将来性

    広東語や上海語など中国にはたくさんの地方語がありますが、それらの将来性はいかがなものなのでしょうか?

  • 中国語について

    中国語には、日本の大阪弁などの方言のように、北京語、上海語、広東語というのがあるそうですが、標準語(普通語)というのはどの言葉なのでしょうか?また、日本のように古文という授業があって学生は学校で勉強するのでしょうか?

  • 台湾か上海かシンガポールか香港か

    今度中国語(北京語)を学びに留学を考えています。 台湾か上海かシンガポールか香港か迷っているのですが、どの国もそれぞれ一長一短あるように感じます。 自分の考えでは 台湾: ・北京語が一般的に通じる↑ ・物価が安め↑ ・親日的↑ ・不況↓ 上海: ・北京語通じるが上海語が一般的↓ ・上海語を学べるチャンスあり↑ ・物価が安め↑ ・現在最も活気のある街↑ ・あまり楽しくない?↓ シンガポール: ・北京語と英語が一般的に通じる↑ ・英語を学べるチャンスあり↑ ・物価が高め↓ ・遊びスポットが少ない?↓ 香港: ・北京語も通じるが広東語が一般的↓ ・広東語を学べるチャンスあり↑ ・物価が高め↓ ・不況↓ 留学の目的はもちろん語学の習得ですが、現地でのライフもそれなりに満喫したいと思っています。ぜひ皆様のご意見をお聞かせください。

  • 訪日されている中華圏の方の利用言語の割合

    訪日されている中華圏の方の利用言語の割合はどうなのでしょうか?ほとんどの人が普通話を話してると思っていいのでしょうか?それとも、広東語や上海語などの地方語を話してる人が多いのでしょうか?

  • 中国語について。

    こんにちわ。最近、中国に興味があるのですが中国語にはいろいろな種類?があると思うのですが、いまいち中国のどこで何語を使われているのかなど全くわからないのです。普通語、北京語、広東語、上海語、、、などなどいろいろ耳にするのですがいったいどれくらい違いがあるのか、一番話されているのは何なのか基本的なことを教えてください!あと、台湾も主に何語なんでしょうか?よろしくお願いします。

  • 中国語とその方言

    僕はクリスチャンですが、近い内、自分の通ってる教会で、香港のクリスチャンの方達と交流する機会があるので、少しでも良いから、中国語の勉強を始めたほうがいいかなと思いました。 市内の書店には、多分ですが、北京語のテキストしかないのかなぁって感じです。 北京語、福建語、上海語、広東語などの方言があると聞いたんですが、香港の方たちに北京語で話しかけても、会話は通じるでしょうか? ネットで広東語のテキストを注文すると、自分の家に届くのに数日かかるかなと思うんで、今日、書店で中国語(多分、北京語の本しか無いのかな…)のテキストを買おうかなと思ってます。

  • 中華映画でおススメなやつ教えてください!

    中華映画でおススメなやつ教えてください! 広東語、上海語でも可 (中国語ならどこの映画でもいいです) ちなみにみたことあるのが 不能?的秘密 夜上海 非常完美 植物? 全城熱戀....... お願いしますm(_ _)m