• ベストアンサー

単純な質問ですが・・

「何か用?」って英語で何て言うのですか?

  • LM51
  • お礼率28% (88/313)
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

What do you want? ですね。 ぶっきらぼうな言い方ですが。

その他の回答 (5)

  • kogomi
  • ベストアンサー率38% (31/80)
回答No.5

What do you need? も別の言い方ですね。 ドアをノックされた時には、まずは Who's there (or that)? または Who is it? でしょう。相手が分からなければ用件も聞けませんので。ドアを開ける必要のない相手なら、What do you need? と言ったところで、私としてはそこまで失礼な聞き方とは思いません。

回答No.6

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 言葉である日本語も英語の情況によって同じ表現が違う意味合いを持ちますね。 こ の質問も同じく情況によって日本語では同じ表現をしても英語では表現が変ってくる いい例だと思います。 (ですから、質問者の方々に使う情況を質問の中に書いてい ただけば適切な回答を得られる、と言うことになるわけです) 部屋にいてドアをノックされてWhat do you want?と言ったら、なんだよ、何で怒っ ているんだよ、と言われかねません。 しかし、違う情況で、例えばドアの無い部屋 などで何か忙しい事をしていてそのときに誰かが入ってきて何か聞きたそうな顔をし ているような情況で、What do you want? とかWhat's up?, とかWhat can I do for you?,とか,また会社なんかではCan I help you?とかAre you looking for somebody/something?と言うような表現に変わってきます。 こちらでドアのノックされたらYes?と言って「ドアの向こうにいる人に向かって、何 ?」と言う表現をよくします。 カタカナでかくと「イエス?」ではなく、「イエース ?」と「エ」の部分を長く尻上に言います。 「なんでしょうか?」と言う意味あいと 「中にいますのでドアをあけても良いですよ」と言う意味合いを含んでいます。  (あけてもらいたくないのであればJust a minute.と言って待ってもらいます。) つまり、ドアが開いているかどうかで表現が全く変わってくるということなんです ね。 また、違う表現を使う事によって、誤解を起こしてしまう可能性がある、と言 うことでもあります。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、また、補足質問してく ださい。

  • kikimimi
  • ベストアンサー率0% (0/5)
回答No.4

What's up? は日本ではあいさつとして認識されてますが、アメリカではそれ以外に、「何か用?」や「今なんて言った?」などとも使われるようです。

LM51
質問者

補足

いろいろな言い方がありますね!それでは部屋のドアをノックされて「何か用?」って言う時はどの表現が適切でしょうか?またこれら以外にも表現がありましたら教えてください。

  • jakyy
  • ベストアンサー率50% (1998/3967)
回答No.3

jakyyです。 単語のスペルを訂正します。 Can I do anything for you?

参考URL:
http://www.lyricsdomain.com/5/evanescence/anything_for_you.html
  • jakyy
  • ベストアンサー率50% (1998/3967)
回答No.2

Can I do anythig for you? これでどうでしょう。

関連するQ&A

  • くだらない質問ですいません

    男性の小便器のことについて質問させていただきたいのですが。 ぼくは神経質で跳ね返りを自分に掛からないように便器から離れて用を足します。 みなさんにお聞きしたいのは小便器で用を足すときは便器から離れるか近づいてするかです。 みなさんはどっちですか?

  • 英会話に関する質問2

    こんにちは英会話に関する質問です 以前もしたのですがちょっと気になることがありまして質問です まず、英会話は数学が得意な人は苦手ということを聞いたのですが、 数学が得意な人はいったいどのように発想を変えれば英語がしゃべれますか? また、英語を話したり理解するときはよくイメージして音読すれといいますが、実際日本語を呼んでいるときイメージしないで読むことがありますよね?でも我々は理解する。たとえば「だいこん」と聞いて、大根を皆さんはいちいち思いますでしょうか?私は大根と聴いた瞬間、認識はしますがイメージしません。でも、イメージすればすることも出来ます。 用は英語がしゃべれる方は、喋っているときどんな感じで、また、英語を勉強、たとえば音読するさいも、どういった気持ちで何を考え、そして何に注意して何に意識を向けて音読や声を出したりしておりますか? 長々と申しわけございませんがよろしくお願いします。 なおこの質問は経験者でありかつ、英語がしゃべれる方のみお答え願います。

  • インターホンに英語で「御用があれば、押してください。」

    インターホンにのカバーに 「御用があれば、押してください。」 と英語で書きたいのですが、正しい英語がわかりません。 単に「Please push.」でもいいかともおもいますが... また、「インターホン」は英語でしょうか?

  • 簡単な質問8←(ぁ

    \(。・∀・)<<★祝☆民主党オメデトウ☆祝★>>(・∀・。)/ na个東西=あいつ、の意味があるみたぃだヵら、中国語の疑問でてきました-!!!! 次の1~7ゎ正しぃ中国語ですヵ?? 1: 老師教我hen多東西。 2: 老師教我hen多事。 1ゎ正しぃで、2ゎ正しくなぃょね?? あいつが私に悪いことを教えた の訳ゎ3でいぃかな?? 3: na个東西教我壊事。 あのことについて先生は私に教えた の訳ゎ4でいぃかな?? 4: na个東西老師教我。 "卓子"英語叫什幺? の書き換えゎ5でいぃかな?? 5: "卓子"用英語叫什幺? 到一个没有人的地方去。 の書き換えゎ6ゎ正しくて、7ゎダメだょね?? 6: 到一个人也没有的地方去。 7: 到没有人的一个地方去。 Zz(´-ω-`●)φネムイ,, (ノ*・ω・)ノよ☆ろ★し☆く★

  • 予備校について質問

    予備校って学校みたいな所なのでしょうか? また、授業中は学校の用に、先生などから『~さん、ココの答え分かりますか?』などの用な、問いは飛んで来たりしますか? 個人的にそういった先生とのやりとりは、苦手です。

  • 老荘思想の表現の英訳

     「無用の用」、「荘子」の英語表現はありますでしょうか。

  • 女性にトイレについて質問です。

    和式トイレでパンツを完全に脱がないで用を足せるようになったのはいつ頃ですか?? 小さい頃はパンツを完全に脱いでしまって用を足す人が多いと思うのですが。

  • 良質な英語の教科書を教えてください

    こんばんは 英語の教科書を探しているのですが、高校1~3年までの「少しレベルが高くて良質な」英語の教科書を教えてください 急ぎの用なので、できればご回答を早くいただけると嬉しいです><

  • これは英語に翻訳するとどうなりますか?

    これは英語に翻訳するとどうなりますか? 田中に送る用スタンプ ↑です。宜しくお願い致します。

  • 労働組合についての質問です

    私の勤務する会社には、ユニオンショップ制の下の労働組合があります。 この強制加入の労働組合はいわゆる「御用組合」で、まったくあてになりません。あてになるどころか、第二人事部のようなもので、問題社員を見つけるべく目を光らせているといったありさまです。 そこで、この御用組合を脱退して、個人加入の労働組合に加入し、本来の労働運動(処遇改善等)をしていきたいと考えています。この際、御用組合からは脱退することになります。  ※この御用組合を脱退したとしても、どこかの労働組合に加入してさえいれば、会社は私を解雇をできないことは確認しています。 こうした状況を踏まえ、次の二点にお答えをいただければ幸いです。  (1)会社と御用組合の間で妥結された労働条件の不利益変更は、非組合員となる私にも及ぶのでしょうか。逆に有利な変更(ほとんどありませんが・・・)はどのような扱いになるのでしょうか。  (2)御用組合の組合員には、会社との間での交渉事項や妥結内容が御用組合の機関紙により通知されます。非組合員となった後の私には、御用組合はともかく、会社は通知をする必要はないのでしょうか。 何卒ご協力をお願い致します。