- ベストアンサー
フランス語の発音について。
愛の賛歌の動画で、エディット・ピアフ自身のものと、ミレイユ・マチューのものを見ました。 ミレイユの方で気になったのが、細かい巻き舌のような音、というのか・・・フランス語について分からないので、こういう表現になってしまいますが・・・例えば、分かり易いはっきりとした巻き舌とはまた違う感じの、・・・舌を高速回転させて「アルルルルルルルルルルル~」とする(わかっていただけますか?! 舌を巻いて震わせるような、というか…)、それのもっと喉の近くで鳴らしている感じの音が聞こえてきて、一方ピアフの方を聞くと、そこでは普通の巻き舌というのか、それは聞こえても、ミレイユのその「ルルルルル」はほぼ聞き取れませんでした(猫が、ガルルルルル~と低くうなる、そんな音のようでもあり)。 ミレイユ・マチュー↓(2:04~) https://www.youtube.com/watch?v=ZWuplW-l-E0&ab_channel=MireilleTouteunevie ピアフ↓ https://youtube.com/shorts/HBVou8MSUN8?si=4uoDCHJvqd93KJh_ ピアフの方でもやはり、当然巻き舌になる部分は聞かれますが(ProblemesのRの発音などのように)、ミレイユの方が、この巻き舌の音が長い、というのか、また頻繁に聞こえてきます。 二人ともフランス人で母国語で歌っている、けれどもこんなふうに違いがあるのは、どういうことなのでしょう? 方言のようなもので、地方によってこういう違いが出てくるということなのでしょうか? ・・・因みにいま、セリーヌ・ディオンが謳うところを聞いてみました。巻き舌具合が更にマイルドになっている(ピアフ以上に)、という印象を受けました。(彼女の場合も母語はフランス語なのですね。知りませんでした…)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
お礼