- 締切済み
Well come to walk の意味は?
横に人魚のイラストも書いてあるのですが、何かのメッセージでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10023/12547)
回答No.2
お礼を拝見しました。 >掛け言葉とはプリンスが良く使う「to→2」「You→U」みたいな感じ? ⇒似たようなものです。細かく言えば、同じ音を利用して2つの意味を持たせることで、「音を引っかけたダジャレ表現」です。 (例) “I scream.” – “Give me ice cream!” 「私は叫ぶ。」―「アイスクリームちょうだい!」 これは、“I scream”(私は叫ぶ)と “ice cream”(アイスクリーム)が同じ音であることを利用したダジャレです。 ということで、お尋ねの文では、《Well come to ~「さあ、~しよう」と、 Welcome to ~「~へようこそ」が同じ音であることを利用したダジャレか?》 と言ったわけです。
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10023/12547)
回答No.1
>横に人魚のイラストも書いてあるのですが、何かのメッセージでしょうか? ⇒人魚に足はないので、皮肉を込めて言っているのかもしれませんが、 Well come to walkを訳せば、「さあ、歩こう」です。 冒頭のスペルをちょっと変えて、 Welcome to walkとすれば、「ウォーキングへようこそ」となります。 もしかしたら、この2つを「掛け言葉」風に使っているのかも知れません。
お礼
ありがとうございます。 掛け言葉とはプリンスが良く使う「to→2」「You→U」みたいな感じ? 全然違うか?笑