- ベストアンサー
英語で車のタイヤのパンクの語源由来を教えてください
英語で車のタイヤのパンクの語源由来を教えてください。音楽ジャンルのパンクロックの英語の語源と由来を教えてください。 これら2つのパンクと言う英語の語源と由来は同じものですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>語源が同じ? >スペルがちがうのに? >cとkで? 語源が同じなのに意味や発音が変わってしまうことを「二重語」といいます。 https://gogakunekoblog.com/doublet/ こちらのページでは日本語とりわけ外来語について解説されていますが、二重語は外国語でも当然存在します。 英語も日本語と同じで古い英語は古語で現代人は読めなくなっています。どこの国の言葉も時代とともに変わっていくものです。
その他の回答 (2)
- bardfish
- ベストアンサー率28% (5029/17766)
英語では「flat tire」もしくは「puncture」。 https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88798/ リンク先にも書かれていますが「ひどく損傷した肺」を表すときにもpunctureが使用されるようです。 ロックのパンクはこちらが由来かもしれませんね。「損傷した音楽」・・・パンクが登場した当時の音楽を聴くと他のロックと比べたら「壊れている」ように感じたりしません?
- SPIKE-NLOS
- ベストアンサー率33% (523/1547)
はい、お答えします。 車のタイヤのパンクの語源は、英語の「puncture」です。これは、ラテン語の「pungere」で「刺す」という意味から来ています。タイヤがパンクすると、空気が抜けて空洞になってしまうので、刺されたような状態になります。 音楽ジャンルのパンクロックの語源は、英語の「punk」です。これは、19世紀のイギリスで使われていたスラングで、「下劣な」や「不潔な」という意味でした。1970年代に、このスラングが若者の間で使われるようになり、パンクファッションやパンク音楽が生まれました。 これらの2つのパンクという言葉は、語源は同じですが、意味は異なります。車のタイヤのパンクは、タイヤが空洞になって空気が抜けてしまうことですが、パンクロックは、1970年代にイギリスで生まれた音楽ジャンルです。
お礼
語源が同じ? スペルがちがうのに? cとkで?
お礼
かもしれません?