• ベストアンサー

サンリオ著作権について...

サンリオの著作権表記に書いてある、 © 'XX SANRIO CO., LTD. Ⓛ といったような丸囲み(L)はどういう意味があるのでしょうか。(H)というものもありました。 ®️は商標ですが、ⓁやHは...

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sabatoba
  • ベストアンサー率27% (9/33)
回答No.1

今調べてみましたが検索にヒットしないので知り合いに尋ねたところ 「Ⓛ」は、Sanrio社の商標登録マーク 「(H)」という記号は、「Hello Kitty」の商標登録マーク だそうです

関連するQ&A

  • サンリオの商品のマーク

    サンリオの商品に「©'20 SANRIO ⓁM 」と書いてあるのですが、ⓁMにはどんな意味がありますか?®️とは別ですよね。また、Ⓛだけのものや、Ⓔ、Ⓖ、Ⓗ、Ⓜ、Ⓢ、Ⓦなどのものもあるのですがこれは何ですか? 他にもアルファベットはありますか?

  • HP上の著作権表示について

    よく、企業のサイトのページ下の方に、著作権表示として 「Copyright(c) 2001-2002 ○○○ CO.,LTD. All rights reserved.」 等と書かれていますよね。 それについての質問です。 (1)「2001-2002」の部分は、「サイトが開設された年 - 現在の年」と    いう意味なのでしょうか? (2)「CO.,LTD.」とは正確に何の略でしょうか?    また、なぜ「CO」の次のカンマが「.,」という表記なのでしょう? 上記2点お分かりの方、教えてください。よろしくお願いします。

  • 「社名+S.L.」のS.L.の意味

    ヨーロッパの会社名で、「○○(社名)S.L.」という表記がある会社がよくあるのですが、この「S.L.」とはどういう意味で、何の略語やのでしょうか。「CO.,LTD」と同じ意味でしょうか…

  • 「株式会社」の英語表記

    「株式会社」を英語で表記する場合、いろいろな表記があることに気付きました。 例えば「教えて!goo」の運営会社、NTTレゾナントさんの場合、トップページの一番下には、 “NTT Resonant Inc.” とあります。“Inc.”が“Incorporated”の略であることは知っています。私の持っているO社英和中辞典には「有限会社」という訳が載っていましたが、NTTレゾナントさんは株式会社なのでこれは辞書のミスだと思われます。 しかし、よく目にするのは“Co., Ltd.”(“Company Limited” の略)の方だと思います。なお、私の辞書には“Co. Ltd.”とカンマが抜けていましたが、これもミスだと思われます。 また、M商事やM銀行の場合は、それぞれ “M Corporation Ltd.” “M Bank Ltd.” と、Coが抜けていました。 さて、“Inc.”,“Co., Ltd.”(“Co. Ltd.”?),“Ltd.”は同じ意味なのでしょうか?それとも意味が異なるのでしょうか?もし同じだとしたら、なぜこのように様々な表記が存在するのでしょうか? ご回答、よろしくお願い致します♪

  • 英語表記の仕方

    いつもお世話になっております。 今度、ホームページを作ることになりました。 (有料サイトでのサービスを利用します) それで、社名を「英語表記」するのですが、 大変お恥ずかしい話ですが、 英語表記の意味も教えてgooさんで検索して、 今日始めて知りました。 Co.,Ltd. ←だとかの意味も今回の事で初めて知る所となりました。 また、当方・・・英語がサッパリです。 質問したいのは、例えば私の会社が、 「株式会社 ○○内装」 だとした場合、 英語表記では、 「■■naiso-Co.,Ltd.」ーで伸ばす? 「■■naisou Co.,Ltd.」uとローマ字? でいいのでしょうか? naisou? naiso-?すみません、本当にわかりません・・・ それとも、naisou(naiso-)を省いて、 「■■Co.,Ltd.」 としてもいいのでしょうか? 駄目駄目な事務員を助けてください><!!

  • 企業の英語表記について

    企業の英語表記で「inc」や「Co.,Ltd」とゆうのがありますよね どーゆー意味なのか教えてください

  • 会社の英語表記についてです

    小さな会社を設立します。有限会社です。 いろいろと準備する中で、疑問が出てきました。 co.,ltd. と &co.,ltd. はニュアンスとして、どう違うのでしょうか? &がついたものは、ティファニーに &co. とありましたし、 &co.,ltd. は三井かどこかの会社の表記にあったように記憶があります。 そのまえに、& 表記は誤りなのでしょうか? それと、&Co.のように &とCo.をくっつけて表記するのでしょうか? 事業が家業的な度合いが強く、また、外国との取引もあります。そのうえで人を雇わせてもらうので& がつけられるのならば、そうしたいです。 どうか、ご説明よろしくお願いいたします。

  • Co.,Ltd.って

    よく日本の会社でCo.,Ltd.と表記されていますが、 元々Co.,Ltd.のLtdはLimitedの意で、 有限会社のハズ。 なのに株式会社でもこの表現を使うのは何でですか?

  • 社名に🄫(マルシー)つけますか?

    韓国の企業と正式な文書を交わすために、英語表記の社名を問い合わせたところ、 🄫*****(社名)でとの回答が来ました。 Inc,とかCo,Ltdならわかるのですが、🄫って日本では著作権表示です。 海外だと社名につけて使われることってあるのでしょうか?

  • カンマの意味

    株式会社の英文表示でCo.,Ltd.と表記されることがあります。Coの次の.はcompanyの省略ですが、あとに続くカンマの意味をおしえてください。絶対に必要な記号ですか。