• 締切済み

英語からフランス語に訳してほしいです。

ONE OK ROCK の楽曲、c.h.a.o.s.m.y.t.h.の中の歌詞で Dream as if you will live forever And live as if you'll die today という英語があるのですが、これをフランス語訳するとどうなるでしょうか?

みんなの回答

回答No.1

Rêve comme si tu devais vivre éternellement Et vis comme si tu devais mourir aujourd'hui. Rêve comme si tu vivais pour toujours Et vis comme si tu allais mourir aujourd'hui. こんな感じになるかと思います。

関連するQ&A

  • 誰の名言かわかりますか?

    まるであなたが永遠に生きるように 夢見てください まるであなたが今日死ぬように行きてください Dream as if you will live forever Live as if you will die today 分かる方いらっしゃいますか?

  • 英語の添削お願いします。

    If you take the time to care ( )the one who is badly injured, the other five will die. If you care ( )the other five, the badly injured one will die. 両方forだと思います。 Would you take his organs and save the five patients? Or whould you let him live, though the other five will die? Many students chose ( ). But what makes these decisions diffenret? 選択肢:the former/the first/the latter/the last the firstが入ると思います。 People must( )difficult decisions every day. 選択肢:do/get/make/tell mekeが入ると思います。 宜しくお願いします。

  • 英語教えてください

    Relations Are Like Birds. If You Grip Tightly, They Die.. If You Hold Losely, They Fly.. BUT, If You Hold With Care, Love And Respect. They Remain With You Forever…..!!!! これの意味わかりますか? Are u single?と聞かれてNopeと答えたらOKと来てからこれが来ました。 わかる人教えて下さい

  • 英語を勉強しているのですが、itやjustなど

    付けるタイミングが分からなくて困っています。 例 Is it OK if I just watch today. You have to open it by hand. など。他にもasとかoneとかどういう場面で付けるべきなのか分からないものがいろいろあります。

  • 英語 和訳

    星の王子様の一文です。 和訳をお願いします。  "At night, you'll look up at the stars. It's too small, where I live, for me to show you where my star is. It's better that way. My star will be... one of the stars, for you. So you'll like looking at all of them. They'll all be your friends." 基本的な文法はわかっているつもりなのですが、英語が苦手なのでどんな文法でどのように訳せるのかできるだけ丁寧に解説していただけたらありがたいです。

  • 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

    What will you do today?に 『なにもしない。久々の休みだから今日はNirvana聴きながらゴロゴロする日にする。』と言いたいのですが、 nothing. Today I will relax while listening to Nirvana musics as it is a long break.←英語合ってますか?

  • Ah beauteous love song, p

    Ah beauteous love song, please keep to sing for me forever<3 Until I'll die until time with you will be end Hey honey, hug me forever! You always use difficult words when you say love to me I put a show to you, and thinking hard for solve your message You whisper love messages in abdominal breathing Don't worry, I believe it😘 Ah beauteous love song, please keep to sing for me forever Until I'll die, until time with you will be end Hey honey forever;) 文法的にうわっこれ変!とか理解できない文章などあればどんどん教えてください ちなみにいきものがかりのうるわしきひとの英訳をしたつもりです笑

  • この英語を日本語に

    訳してもらえませんか? 私は英語が出来なくて 辞書とかで調べても さっぱりわかりません なので分かる方教えてください。 You that I have only you who is the dearest who should love I will swear that I love you as long as it is alive. I want you to wait... offering one's hand.... until the moment please me you when transmitting. this desire この3つです。 お願いします

  • 【英語】プロポーズのメッセージ

    今度5年付き合った人にプロポーズをするつもりで、 ワイングラスに文字を彫って、サプライズで渡そうと思っています。 文章を自分なりに考えたのですが、添削をお願いできないでしょうか。 もしくは、提案などあればよろしくお願いします。 たぶんそんなに文字数は入らないので、これでも長い可能性はありますが。 5th years Anniversary! I hope forever... I will laugh with you. I will cry with you. I I will live with you. I will make you happy. ○○(名前), will you marry me? 5周年おめでとう! ぼくは永遠に、、、君と笑っていたい 君と泣いていたい 君と生きていきたい 君を幸せにしたい ○○結婚しよう。 ・・・とても恥ずかしいです(笑) よろしくお願いします。

  • 私の和訳をチェックしてください。

    戦友を目の前で失った男が泣きながら言ってる英語でした。 What else can I do, besides avenge you? 君の仇を討つこと以外に私に何ができるというのだ... You told me. live as if you were to die tomorrow. Feel as if you were to be reborn now. Face as if were want to have forever 君は言った. 明日やも死する運命でも全力で生きろと... 今生まれ変われてるように感じろと... 永遠を生きるかのように立ち向かえと...