mkc2012のプロフィール

@mkc2012 mkc2012
ありがとう数4
質問数0
回答数5
ベストアンサー数
1
ベストアンサー率
33%
お礼率
0%

  • 登録日2012/07/02
  • 都道府県その他米国
  • 単語の意味を教えて下さい。

    英語の文献を訳しています。「paraneoplastic antibody panel」 ってご存知の方、教えて下さい。

    • 締切済み
    • W9F
    • 英語
    • 回答数2
  • 至急和訳お願いします(;_;)!!!!!

    大体の内容は分かるのですが、お金が動く話なのでちゃんと内容を理解したいです! 英語に堪能な方のお力を貸してください!!! ----------------- Dear Friend, Thanks for your mail,i am glad to read from you and i thank you very much for your kind responds and your understandings to me over these dealings. I got your mail and i understand your points. I will like you to quick with your search and make try all your possible best to get me the items. I need 10 sets and i shall be going out for an Additional payment of the sum of $25,000.00USD to your Previous cash for the Wrist Watch and your total money will be the sum of $26,700.00USD. I hope you understand my Points and i will be glad if you can get me the cameras these week or next. Thanks.. ---------------------- 上記の内容です。 長文ですが、どなたか宜しくお願いしますm(_ _)m

  • 簡単な英文だと思うのですが…和訳依頼

    とても簡単な英文なのですが、意味が解りません。 シチュエーションをイメージできない、と言った方が正しいかもしれません。 和訳をお願いいたします。 I won't understand why you are crying if you don't talk to me. よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • pacioli
    • 英語
    • 回答数2
  • 訳お願いします。

    I was seeing you're doing requests and I was wondering if you had time for another? 海外の方からメールが来ました。 これはなんて言っているのでしょうか? よくわかりません…。

  • 訳お願いします。

    I was seeing you're doing requests and I was wondering if you had time for another? 海外の方からメールが来ました。 これはなんて言っているのでしょうか? よくわかりません…。