saxmannnのプロフィール

@saxmannn saxmannn
ありがとう数5
質問数0
回答数11
ベストアンサー数
1
ベストアンサー率
20%
お礼率
0%

  • 登録日2012/02/24
  • "these days" は「最近」で使えない?

    "these days" は「この頃」「最近」と言いたいときに常に使える言葉ではない? 日本人の書いた英作文の参考書の多くは現在形で「最近」と言いたいときに "these days" を用いることを推奨しています。 例)"竹岡広信の英作文が面白いほど書ける本"、"頻出英作文完全対策"、"大矢 英作文 講義の実況中継" 等 しかし、英語圏出身の日本の大学教授である マーク・ピーターセン氏は著書”実践 日本人の英語”において、「この頃」「最近」と言いたいときに、彼自身は長い人生で一度も使ったことがなく、彼の知る限り、常に"these days"を使うのは日本人だけと言っています。また、"these days"は「この頃」「最近」というよりも「今どき」に近く、昔と対比しながら、否定的な意味を含んで使われるとしています。そこで彼は、「この頃」「最近」と言いたいときは、"these days"の変わりに "today","at present","now"等を用いた方がよいと言っています。 また、英英辞典でも these days = used to talk about the present, especially when you are comparing it with the past (OXFORD)のようになっており、マーク・ピーターセン氏の言っていることに合っているように思えます。 (日本語で「この頃」「最近」をと言う場合、過去と対比して使っている場合もありますが、そうでない場合も多いように思えます。この、そうでない場合の(現在形での)英語の表現方法に関しての質問です。 「最近」を表す言葉で "recently","lately" がありますが、これらは原則的には現在形では用いないとされています。) ここで英語に長けた方に質問ですが、(ご意見をお聞きしたいのですが、) 1) 「この頃」「最近」と言いたいときは、"these days"ではなく"today","at present","now"等を用いた方がよいのでしょうか? 2) 大学入試や検定試験で「この頃」「最近」と言いたいときに"today","at present","now"等を用いた場合、減点されるでしょうか?

  • ゴーヤのわたを英語で

    ゴーヤのわたを天婦羅にしたのですが、これを英語で説明できませんでした。 英語でなんと言うかご存知でしょうか。調べても出てきませんでした。 よろしくお願いします。

  • 発音についてです!

    日本人英語学習者が英語発音時におこす典型的な間違いとその理由ってなんなんですかね? 誰か発音に関して詳しい方、お願いします

  • whichを使った疑問文について

    本日出てきた英文がどうにも分かりません。 荷物を持ったかなこさんが友達と出合い頭ぶつかってしまって、 お互いの荷物が当たりにぶちまけられてしまいました。 その状況をもう一人の友達が見て、 Which iteams belong to Kanako? と荷物を拾いながら聞きました。 分からないのはこの英文です。 疑問文って普通、doseとかareを使いますよね? なのになぜこの文にはないのか? 省略されているのか? 省略されている疑問文に馴染みがないためあまりぴんときません。 もしdoesを使って Which iteams does Kanako belong to? だとかなこがアイテムに所属しているという意味になってしまい、 違いますよね? Does this iteam belong to Kanako? というのはアリだと思いますが、 whichを使いたいのです。 よろしくお願い致します。

  • 外国の男性からの英語のメッセージで

    海外の方とネット上で友達になり、何度もメッセージをしているうちに時間がたてば徐々に仲が ほどけていくものですよね、 全て英語でメッセージのやりとりをする中で、最初は名前でしたが 今は私を名前ではなく「Honey」と呼んでくるのですが なぜ名前ではなく「Honey」を使用するのでしょうか? 深い意味はなくその人の性格なのか、仲良し度合で使い分けるものなのか? など男性が使用する時はどういう意味合いか教えて下さい。 あと、それに対して、どう相手を呼ぶものか?などありますか? 普通に相手の名前で十分なのだと思っていますが、 海外では会話やメッセージのやりとり上で、こう呼ばれたらこう返す、などあるのでしょうか? 皆、外人の方はリアルでもメッセージでも名前でしたから どう返すとベターなのかや意味合いや、分からないので教えて下さい 私は別の呼び方をする場合、友達以上の関係や感情ある相手に使用するか からかう?時やふざけてや冗談、で名前ではない「ハニー」「ダーリン」など使うものと思っていますが イマイチわかりません 宜しくお願いします