近所に住むカナダ人のお友達が明日でちょうど日本に来て一年になるそうです。
そこで、「たしか今日で日本に引っ越してきてちょうど一年だよね。仲良くしてくれてありがとう」という簡単なメッセージカードを送りたいと思っています。
英語は苦手なんですが、辞書をひいて調べたところ、
「if i am right,today you have been in Japan for a year,
thank you so much for being a good friend」
というかんじになりましたが、これで意味は通じますか。
彼女は日本語ペラペラなんですが、自分の気持ちを英語でがんばって伝えたいとおもっているので、お時間のある方、アドバイスよろしくお願いします。