イケアなど海外から来たお店や商品の英語発音

  • ガイド ( How to )
  • 閲覧数:2484
  • ありがとう数:0

はじめに

イケアなど海外から日本にやって来た店名や商品名の正しい(?)英語の発音をいくつか取り上げてみます。

STEP1イケア

イケア(IKEA)は世界展開しているスウェーデンの家具販売店で、日本でもおなじみですね。

基本、海外でも「イケア」と呼んで大丈夫なようですが、アメリカやカナダでは「アイキーア」と発音します。北米では発音に気をつけましょう。

STEP2オフィス・デポ

オフィス・デポ(Office DEPOT)は世界展開しているアメリカの文房具・オフィス用品のディスカウントストアです。日本では2009年頃まで実店舗がありましたが、今は通信販売のみとなっているようです。

このお店の正しい発音は「オフィス・ディーポー」。【depot】には[倉庫]という意味の他に鉄道の駅やバスの発着所という意味もあります。この単語は「ディーポー」だけでなく「デポー」と発音されることもあるようです。

なので日本展開で「デポ」を選んだのは第2の発音の「デポー」から取ったのか、または【depot】のスペルから日本人には「デポ」の方が分かりやすくてインパクトもあるだろうと思ったのでしょうか……?と勝手に推測してみましたが、とにかく英語圏では「オフィス・ディーポー」と呼んでくださいね。

STEP3レニュー

ソフトコンタクトレンズ使用者はご存知だと思いますが、レニュー(ReNu)はボシュロム(Bousch & Lomb)のソフトコンタクトレンズケア用品です。

正しい発音は「リニュー」。でも「リ」は正確には「イ」と「エ」の間の発音になるので、「レニュー」と発音しても間違ってはいません。日本では[返答][反応]の意のリスポンス(response)も「レス」や「レスポンス」と言いますし、ローマ字読みの方が読みやすいということなのかもしれません。

ちなみにレニューのスペルは「ReNu」ですが【renew(リニュー)】から取っているのではないかと思われます。[更新する][一新する][復元する]といった意味がありますが、「もう一度新しくする」という意味です。

まとめ

豆知識として頭に入れておくと面白いかもしれません。


★High500[ハイファイブ・ハンドレッド]に出品しています★
http://high500.com/users/reisudo



このユーザなら私の疑問や悩みを解決してくれそうと思ったら、
質問への回答をリクエストすることができます。

特集


感謝指数をマイページで確認!

ピックアップ

ページ先頭へ