『日本語・現代文・国語』に関する質問・疑問一覧

次へ  ]
47855件中 481~500件目
  • 万引きは立派な犯罪です

    今日、100円ショップに行くと、上のような張り紙がありました。辞書には、正当・十分であることと書いてありますが、上のような使い方はちょっと違和感を覚えます。日本語としていいのでしょうか?

    2006/10/04 13:43
  • 「おばあさん」の他の表現はありますか?

    志望動機を書いています。 祖母(父方、母方のお祖母さん)ではない方について書く場合、「おばあさん」「お婆さん」「御婆さん」の他に別の良い言い方はありますか? →どのような方かといいますと、母方の親戚の方がそのおばあさんのお母さんと友達で、そのご縁で私の家族ぐるみで大変お世話になった人です。 「祖母」とは使えないので、「おばあさん」になるのでしょうが、それで書くとくだけたような感じに見えるので志望動機の中の文章で使う場合「おばあさん」以外の表現もあるのかと思い、質問致しました。 もし良い表現を知っている方がいましたら、教えて下さい。お願い致します。

    2006/02/09 10:59
  • 「ラミネート」って適切な言い換えはありませんか

    カテゴリ違いでしたらすみません。 商品の特徴が「ラミネート」により文字が消えない、ということなんですが、この「ラミネート」って言葉にどうしても違和感があります。担当者の自己満足のような気がしてなりません。 日本社会で大衆化した外来語とも思えないので、何か適切な言葉に置き換えられないかとも思うのですが、置換える言葉を提案できなくて困っています。 妙案はありませんか? それともやっぱりラミネートは私が無知なだけで一般的な単語なのでしょうか?

    2006/02/04 00:57
  • こんにちわorこんにちは どっち?

    メール&手紙の挨拶で「こんにちわ」or「こんにちは」、どちらでしょうか? わたしが小学校の時たしか「こんにちわ」が正しかったと思うのですが、最近メールで「こんにちは」という方が多いので疑問になりました。

    2006/01/31 15:58
  • 文末の括弧と句点

    たとえば、以下のような文章があったとします。 Aさんは、Bについて説明しました(私にはわかりませんでした。)。 こんな場合、括弧内も文章ですので、句点を打つのが適当だと 思いますが、"。)。"となってしまい、見苦しく感じます。 1. 皆さんはどう思いますか。 2. 慣習として皆さんはどうしてますか。 3. 正式なルールはどうなっていますか。

    2005/07/30 12:18
  • ないものはない

    ぼんやりとネットをやっていたら、街で見かけた変わった看板を撮影して掲載しているページに出くわし ました。その中の一枚に「ないものはない!!」と大きく書いてある看板があって思わず笑いました(何を 売っているのかは分かりませんが、何かのお店のようでした)。反射的に笑ったあとで思ったのですが、 このフレーズは「この店で扱っていないものはない(世界中のあらゆるものが揃っている)」という意 味と、「誰がなんと言おうとも売っていないものは売っていないのだ、悪いか」という意味の2つに取れ るように思います(違ってたらどうしよう・・・)。 2つの意味に取れてしまう理由はなんなのでしょうか? 考えても分かりません。どなたかお教えください。

    2005/07/18 17:33
  • 「クーラー」という言葉

    昔のエアコンは、ほとんどの機種が冷房機能しか無かったので「クーラー」と呼んでいましたよね。 最近では「クーラー」という言葉は使われず、「エアコン」と呼ぶのが普通だと聞いたのですが、「クーラー」は死語扱いなのでしょうか?

    2005/07/16 16:30
  • 汚名挽回

    汚名返上とよく言いますが、汚名とは、お返しするものではなく 漱ぐ(すすぐ)ものではありませんか? また、「劣勢を挽回する」とも言いますから、 「汚名挽回」だって、間違いとは言いきれないのではないでしょうか。

    2005/07/13 15:18
  • 「うち」という一人称について

    方言として「うち」というのとは別に、自分の事を「うち」と言う方(主に若い女の子でしょうか)がいますが、あれはいつごろから広まったのでしょうか。 私が始めて意識したのは、子供の友達が小学校低学年の時自分の事を「うち」と言っているのを聞いたときです。 お母さん同士の会話では、確かに「うちは~で困っちゃうのよ」などと「うち」は使いますがその「うち」は「家」なんですよね。それを横で聞いていた子供が真似をしているだけかとも思っていたのですが、中高生の女の子も使っているので、とても気になっています。 自分達の仲間をまとめて「うち等」という言い方は、以前からありましたが、自分を「うち」は言わなかったように思います。 私は、「うち」というのにとても違和感があるので(方言は別です)娘には使わないように言っているのですが、気にしすぎでしょうか。 皆さんどのようにお考えになりますか?ご意見お聞かせ下さい。

    2005/06/19 12:02
  • 難解な言葉・専門用語を使う人

    世の中には、その道に精通している人がいます。 (また、その様に自負しておられる人もいます) その人達が使う「難解な言葉」「専門用語」は、通常生活している限りにおいては使われることが少なく、意味を理解するだけで大変なものが多いと思います。 例えば、何かの勉強をしたいと思い立ち、書店・図書館で、それに関連した書物・資料などを探します。 その場合、まずは「入門書」のような簡単な内容のものを探すことが多いと思いますが、「入門書」とは名ばかりの、難解な言葉・専門用語が並び、初心者には到底理解できない書物も多いように感じています。 一方で、身近な例などを交えながら、何とかして初心者に理解してもらおうと、努力されていることが見えてくる書物も見受けられます。 今までの私ですと、難解な言葉が使われている書物は無視して、できるだけ砕けた言葉で書かれている書物を選択していました。 でも最近、「どちらの書物を読むほうが自分にとってプラスになるのか?」という疑問を抱くようになってしまいました。 (わかりにくい表現だと思います。申し訳ありません) つまり、 「難しい言葉が使われている書物を読むことで、深い知識を得る」 事と 「簡単な言葉が使われている書物を読む事で、浅い知識を得る」 事では、どちらが自分にとって有用な知識を身につける事ができるのかが分からないのです。 もちろん「入門書」と書かれている書物を読む訳ですから、その作者なりに易しく書かれている事が前提なのですが・・・。 もうひとつ関連した事で、逆に普段、「難解な言葉」「専門用語」を使われている方は、どのような考えを持って、それらの言葉を使われているのかもお聞きしたいです。 どうぞよろしくお願い致します。 (自分なりに考えをまとめて書いたつもりですが、わかりにくい表現などがありましたら補足させて頂きますので、ご指摘下さい)

    2005/06/19 01:28
  • 「捨てる」の方言について

    私の地方では「捨てる」のことを方言で「まくる」と言います。 他の地方ではどう言うのですか? 教えてください。

    2005/06/15 19:22
  • 「そうだらー」という方言

    私の住む浜松市では、「そうでしょ」という意味で、「そうだら」と言います。これは、静岡県中西部でよく使われる方言らしいのですが、他地域でも使っている所はありますか。中部日本にお住まいの方で、自分の所でも使う、逆に使わないという情報をお寄せください。また、飛び地的に離れた地域で使われていたら(例えば東北の~村など)知りたいです。要するにこの方言の使用範囲を知りたいということです。

    2005/04/08 16:53
  • 「ありがとうなら○○二十」○○は何?

    地口で「ありがとうなら○○二十足が六十ではい回る」ってありましたよね。もうずっと考えているのですが○○が思い出せません。 そういえば「ありがとうさん蜂が母さん」っていうのもありました。まだ他にもあったような気がしますが。

    2005/04/07 21:15
  • 「完成する」と「完成させる」

    以前の質問を検索していたら,「完成される」と「完成する」についてはすでに質問されていました。私が疑問なのは,「新作が完成する」に対して,「新作を完成させる」と「新作を完成する」のどちらも正しいのかということです。「調和」「和解」「調停」「適応」など,それぞれの場合で異なるでしょうか。

    2005/03/17 13:29
  • ネイティブな書き言葉に添削していただけないでしょう...

     以下の書き言葉はとても変に見えると思います。ネイティブな書き方に直していただけないでしょうか。【 】でくくられたところは特に自信がありません。お願い致します。 1.冬の朝、【ぽかぽかと】布団の中から【はい出す】なんて本当に辛いことだ。  「ぽかぽかと」はここで正しい擬態語なのでしょうか。  「布団から出る、起きる(ちょっとくだけた俗語っぽい言い方)」は中国語の場合は、「はう」という意味の動詞を使えますが、日本語の場合も、「はう」を使えるのでしょうか。 2.寒い冬の夜、花子は電気製品を使いすぎて、【電路が突然パンクしてしまった。】電気音痴なので、彼女一人でなんとかならなかった。八時【に】もなっていないが、いつも【ふくろう】をしている彼女は今日しかたがなく、早く布団の中に【くぐりこんでしまった】。  「電路が突然パンクする」はたぶんおかしいと思いますが、この場面は日本語でどのように表現するのかよく分かりません。  「八時にもなっていない」の「に」はいるのでしょうか。  中国語らしい日本語になる恐れがありますが、「ふとんの中に入る」の生き生きした表現として、「くぐりこむ」でいかがでしょうか。  夜遅く寝ることが好きな人間のことを表したいと思います。「ふくろう」は辞書で見つけた表現ですが、現代日本語の中で使われるのでしょうか。    日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。 

    2005/03/08 03:04
  • 逆外来語を探しています。

    カラオケ・すし・柔道・すもう などの、日本語がそのまま外国で使われてるという言葉を探しています。できるだけ多く必要なので、他に何かご存知の方お願いします。

    2004/09/20 13:39
  • 「僕」という言い方はどういうものですか?

    他の方の御質問を見ていましたら、自分のことを何と呼ぶか、と言うものがあり、「僕」と言う、という御回答がよくありました。 確かに子供の頃は「僕」を使いましたが、大人になってからは、私は使ったことがありません。親しい間では「俺」、通常は「私」です。会社の中では全て「私」です。 私としては、「僕」を使う人がいると、少しギョッとするくらいです。社会人として、おかしいと感じます。 しかし、ひょっとすると、これは私だけの感覚でしょうか? 私の認識がおかしいのかもしれません。 「僕」というのは、どういう時に使うのが正しく、また間違いなのでしょうか。正しい知識を教えて下さい。

    2004/07/30 21:51
  • または

    くだらない質問ですみませんが時間のあるときに答えてください。 『または』という言葉は例えば『AまたはB』ならAかBか少なくとも一方が成り立っていればいいという意味だと思いますが、なんだか二通りの使い方があるような気がします。 例えば、 1.生徒の父または母は、無断で校内に入らないでください。 2.来週は進路相談会があるで、生徒の父または母は、学校に来てください。 1のほうの『父または母』父か母かどちらかに当てはまる人、つまり『父も母も』といっても変わりないような使い方だと思います。 一方2の方の『父または母』は、父か母か少なくとも一人行けばいい(両方とも行ってもいいですが)という意味だと思います。決して、父または母というのは、父か母かどちらかに当てはまっている人、すなわち両親とも、という意味ではないと思います。 こんな風に使われ方が若干違う場合があるような気がするのではないかと思いますが、どう思われますか?

    2004/05/20 00:32
  • こんにちわ ではなく こんにちは 

    最近「わ」と「は」の使い方が間違っていますよね!!今日のテレビ(TBSの金スマ)にも「こんばんわ~」と字幕が入っていました。 気になるのは自分だけでしようか?

    2004/04/24 02:20
  • この文章の中におかしな部分があるらしいんですけど。...

    「材料が全部そろった。それからいよいよ製作にとりかかった。」 これのどこがいけないんでしょうか。 おかしいといえばおかしいし、おかしくないといえばおかしくないような・・・という感じで、はっきりした答えがでません。 お分かりの方がいらっしゃいましたら、回答をよろしくお願いします。

    2004/04/13 21:59