次へ  ]
792314件中 201~220件目
  • 物理

    1番お願いします

    2020/05/19 16:24
  • 物理

    2番お願いします

    2020/05/19 16:21
  • 物理

    上の問題をお願いします

    2020/05/19 16:18
  • 三次関数の最小値問題の解法を教えてください

    f(x)=x^3-6x^2+9x で、 xの範囲が(a≦x≦a+2)のときの 最小値を求めよ。 すみません、よろしくお願いします!!

    2020/05/19 16:16
  • コロナの大きさについての計算

    コロナの大きさが小さすぎて実感がありません。 例えばコロナをゴルフボール(直径4.2cm)に例えると 人の身長は何キロになりますか? コロナの大きさは100ナノメートルだそうです。

    2020/05/19 16:12
  • At school you listen to y

    At school you listen to your teachers, have discussions, and enjoy talking with your classmates. この英文をS,V,O,Cで分けると、どのようになりますか?教えてください。

    2020/05/19 14:58
  • なぜwillは第一助動詞じゃないんですか?

    なぜwillは第一助動詞じゃないんですか? be is am are was were do does did have has had とあるのに、willもbeの仲間ではないですか?

    2020/05/19 13:42
  • 除籍か退学か

    学納金(授業料や実習費その他の費用)の納付を怠って再三にわたる督促をしてもなお納付 に応じない学生をはじめ、在学できる最長年限(参照-P.2/3-1 年度学期 授業につい て一6)を超えた学生は、校長が除籍します。 【⠀注意】授業料等の納付をしなかったことを理由に除籍となってもそれらの納付義務は無くなりません と書いてあるのですがどーゆう事でしょうか 退学と除籍はどちらのほうがいいですか?

    2020/05/19 13:32
  • ネルーダのスペ語詩の英訳を類語を使っての別解英訳!

    Sucede que me canso de ser hombre. It so happens I am sick of being a man. Sucede que entro en las sastrerías y en los cines And it happens that I walk into tailorshops and movie houses. marchito, impenetrable, como un cisne de fieltro dried up, waterproof, like a swan made of felt. navegando en un agua de origen y ceniza. steering my way in a water of wombs and ashes. (パブロ・ネルーダの詩Waking Aroundより。 スペイン語はhttps://www.neruda.uchile.cl/obra/obraresidencia2c.htmlで全文が読めます。英語はRobert Bly訳を引用しましたhttps://poets.org/poem/walking-aroundで全文が読めます。。) 今まで英語と欧州の言葉は言語的に近いから、日本語で読むよりも英語で欧州の文学作品が読むと原語に近い感じがしていいなあと思っていたのですが(英語以外の外国語で読書できないので想像ですが)、たまたまそう簡単なものでもないのかと思う事がありました。 パブロ・ネルーダの詩集のまえがきを読んでいて英訳者同士がお互いの翻訳にイチャモンをつけて舌戦が繰り広げらていた事を知ったからです。 語順も似ているし単語を入れ替えるだけだと思っていた私にはちょっとびっくりだったので、実際に単語を入れ替えるだけの作業がどれほど大変なのかためしてみました。 拙訳(?): It so happens I am tired of being a man. It so happens I enter tailorshops and cinemas Withered, and unmingled like a felt swan Sailing in water of origin and ashes. た、確かに、、、たかだか単語を入れ替えるだけでも言葉選びのセンスがないと、、、難しいと気が付きました。(泣) そこで、皆様ならばどのように単語を入れ替えて英語訳をするのか気になりました。英訳例を教えていただけないでしょうか? 宜しくお願い致します。 (また、すいませんが私にようなものにお作品の優劣をつけることはできませんのでBAは選びません。)

    2020/05/19 12:44
  • 人類はこの創造界にどう責任を果たせるのか

    人間のこの世界に対する責任について語ってください。 【質問することになった契機】 わが家から東南に所在するご近所さん、西南に所在するご近所さん。 猫たちに餌を与えてお世話しています。 庭に糞をされたり繁殖時期に猫たちの叫び声がするのは仕方ないとしても、猫ちゃんの子どもが生まれ育つ時期の母猫たちの苦労を見て、何とかならないかなぁと思ったこと。 その他人間ってこの創造界に対していろいろ責任がありますよね。

    2020/05/19 11:23
  • 羅生門の感想文

    羅生門の感想文を400字程度で教えてください。自分でも書いてみたんですが文字数が足りなかったので参考にしたいと思います。よろしくお願いします。

    2020/05/19 11:21
  • 算数の問題です!

    この問題を教えて下さい! 字が汚くてすみません! よろしくお願いします!

    2020/05/19 11:21
  • 算数です!

    この問題を教えて下さい! 字が汚くてすみません!

    2020/05/19 11:06
  • 鹿の糞でしょうか?

    ワイヤーメッシュを乗り越えて?田に入ったのは 何者ですか? そばに、糞がありました。 ネット検索しましたが、確証がもてません。 詳しい方お願いいたします。

    2020/05/19 10:45
  • 韓国語引用文の括弧

    日本語の文章のなかに韓国語の引用文を書く場合、日本語だと考えて鉤括弧「」を使うのですか?それとも韓国語なのでダブルクォーテーション「”」をつけるのでしょうか?よくわかりません

    2020/05/19 10:37
  • 男の子にお尻叩きのお仕置きをする時、

    男の子にお尻叩きのお仕置きをする時、 お仕置きを受ける男の子が自分でズボンとパンツを脱ぐようにするには、どうしたらいいですか?

    2020/05/19 09:52
  • 男性について

    全ての男性とは言いませんが、女性に比べると自閉の気が強いのは普通なのでしょうか?

    • 締切
    • 困ってます
    • noname#243483
    • 生物学
    • 回答1
    2020/05/19 09:43
  • a列(b列)の倍数が最初にb列(a列)現れるのは?

    NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 a 5 11 17 23 29 35 41 47 53 59 65 71 77 83 89 95 101 b 7 13 19 25 31 37 43 49 55 61 67 73 79 85 91 97 103 とa列b列、公差6の数列がある時a列の倍数が最初にb列に現れるのは a1=5の時は、  b4=25 ( 5-2=3 ) a2=11の時は、  b9=55 ( 11-4=7 ) a3=17の時は、  b14=85 ( 17-6=11 ) b1=7の時は、   a6=35 ( 7-2=5 ) b2=13の時は、  a11=65 ( 13-4=9 ) b3=19の時は、  a16=95 ( 19-6=13 ) と、じっと見ていると式が立つような気がしますが、証明方法はがありましたら教えて下さい。(確認したらずれていましたがお願いします。)

    2020/05/19 09:25
  • 作者とタイトルを知りたい

    30年程前、高校の現国の教科書に載っていた作品、「雲を見るのはたのしい」で始まっていたと思います。

    2020/05/19 08:56
  • 英文に訳してください

    子供がアメリカの高校に留学してましてホストの方にお礼の手紙を差し上げたいと思っています。 英訳を助けてください。 Ms.○○○○ この度は娘を10か月間このコロナの大変な時期に預かって下さりありがとうございます。 日本はコロナ感染者の人数が減ってきており収束に向かっております。 そちらはいかがでしょうか? 娘の帰国の便が決まりました。 ○○月○○日の○○便です。 今までありがとうございました。 これはあくまでも例ですので近い内容に変えてもらっていただいて構いません。 よろしくお願いします。

    2020/05/19 08:56

ピックアップ