- ベストアンサー
漢文のふりがなについて質問します
日本語では難しい漢字や子供が初めて習う漢字などにはふりがなを打っていますが 簡単なひらがなやカタカナが無い中国ではどのようにしているのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 外国語のふりがな
国語のカテゴリーでいいのかわかりませんが・・ 日本には漢字・ひらがな・カタカナ、ローマ字も 入れれば4通りの文字が使われていて、読めない 漢字があったとしても、ひらがなやカタカナで ふりがなをふることができますよね? たとえばこれが英語圏だったらどうなるんでしょうか? 読めない単語があった場合、どうやってふりがなを ふるんでしょう?発音記号とかで書くんでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ふりがなとフリガナ
こんにちは。子供のころからずーっと疑問だったのですが、懸賞のはがきでも年末調整の書類の記入でも何でもいいのですが、いわゆる”ふりがな”を名前や住所に書くようになってると思うのですが、この”ふりがな”の欄には必ずといっていいほどカタカナで”フリガナ”と振ってありますが、なぜですか?名前や住所のふりがなをカタカナで書け、という意味なのでしょうか?ふりがなをひらがなで書いてはいけないということなのですか?ひらがなで書いてもいいなら別に”ふりがな”と書けばいいと思うのですが、どうなのでしょう?気になって仕方がありません。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- ふりがなは「ひらがな」?「カタカタ」?
履歴書で「ふりがな」とあります。 この場合「ひらがな」で書くのか「カタカナ」で書くのかどうか、家庭でもめています。 子供たちは「ふりがな」とあれば「ひらがな」で 「フリガナ」とあれば「カタカナ」で書くように学校で習ったといいます。 私は常識として、必ず「カタカナ」で書くものと習いました。いったいどっちが正解なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 履歴書・職務経歴書
- マンガのフリガナ
マンガにおいてカタカナで振り仮名が書かれるの理由はよく分かりません。 たとえば 表情(カオ) 標的(ターゲット)。 確かにそれは読み仮名じゃなくて同義語という語です。また、代表した例えの漢字は簡単の 教育漢字なのです。それに「表情」や「標的」などのはよく常用の単語と思います。なのに そんなにカタカナを作るのはよく出会います。 他の質問がありますが、日本語にwordと言いたい時は正しいのは何ですか?単語 語 言葉? 以上の文ならどっちは適切ですか。 ところで私は外国人なのですが、私が書いた質問をただし日本語に書き直してください。 お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- フリガナをふりがなに変換できますか?
入試関係の書類で フリガナをふりがなに カタカナをひらがなに変換できませんか? エクセル関数にないですか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- 年賀状を中国語(漢文)で
最近の年賀状は英語が増えてきて自分も英語を使っていたのですが、 今年は他の言葉が使いたくなって日本語じゃつまらないし 訳のわからない言葉では相手は理解できないので 日本人がすこし理解することのできる中国語で 書こうと思っているのですが中国語の知識が全く無いので どう書けばいいのかわかりません。 別に中国語でなくても漢文でもいいのですが、とにかく漢字を使って ひらがな、カタカナを使わない言葉で年賀状を どう書けばいいのか、教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
早速の回答ありがとうございました 音だけの当て字があるんですね また他の言語などのついても易しく詳しく解説していただきまして色々と勉強になりました。