宜しく御願いします。 タイトルの were impressed with ~ と were impressed by ~ の使い分け方を教えてください。
中3の者です。 期末試験の勉強をしていて、疑問に思ったことがあります。 それは、「I'm impressed.」の訳し方です。 模範の訳には、「私は感銘を受けました。」と書いてありました。 しかし、be動詞は現在形な
I am impressed with his knowledge and wisdom.の能動態表現について。
I am impressed with his knowledge and wisdom. ( 彼の知識と見識に感銘を受けている)という表現を能動態で言い換えるなら、どのように言い表したらよいでしょうか? 私の
普段は仏語でメールを交換している友人から、 今回は自分の勉強のために、英語でメールを書いてもらったのですが、 下の文章の意味がよくわかりません…。特にわからないのが、 「 how impressed he
I want to tell you how impressed we’ve all been with your design 特にwe’ve all beenのところがよくわかりません 倒置になっているんですか?
頂けると幸いです。 What is necessary to make people impressed? Are there any common things when we are impressed?
since they are based on fairies! Every time I look at these dolls I'm really impressed with how nicely German
felt very sincere personality from your conduct and speech of this party. I was favorably impressed you all
所です。 (2) I was impressed they were a parfect pair even a little scene. 私は小さなシーンでさえ二人の息がぴったりで感動しました。 (3)