Je suis egalement accro a eBay, ou je vends un peu de tout. この文で、un peu de toutはどういう意味になるのでしょうか。 少しずつ?
フランス語で「~について語る」と表現をしたいときは parler de football、parler de plages といいますよね。 では parler d'amour と parler de l'amour
否定のdeについてです。 deは不定冠詞と部分冠詞の語が動詞の直接目的語である場合、否定形になるとその不定冠詞と部分冠詞がdeに変わるというものですよね? 但し、以下のような場合もdeにして大丈夫でしょうか? Je
「ネットde買い物」などという表現がよくありますが,この 「de」は,何語で,本当はどんな意味ですか?日本語の「ネットで買い物」の「で」と読み替えてもいいの?
仏語:de quiとdontと間接疑問 関係代名詞の用法では、原則dontを用いますが、 dontに疑問詞の用法ないみたいですが、間接疑問だとどうするんですか? de quiですか? 仏和あさってても、de qui
Des marins il y en a de toutes sortes. 「海軍には、あらゆる人種がいる」 上記のdeはtoutes sortesにかかっているのでしょうか? 意味的には「of」に対応するの
フランス語なのですが、 avoir de + 不定詞 ってどう訳すのでしょうか? avoir a + 不定詞 は分かるのですが。 訳し方が多数ある場合は全て教えていただきたいです。 (※ avoir a ~
東芝RD-BZ810とPCとのネットdeダビングの質問です。 RD-BZ810の「編集ナビ」⇒ダビング先切替「LAN」⇒ 「ネットワーク接続されている機器が見つかりませんでした。」と出てPCが認識されません。 これを
La tour de Carolからアンドラへのバス 9月にフランスを旅します。 1日で、CarcassonneからPerpignanを経由し、山岳鉄道のプチトランジョーヌに乗車し、La Tour de Carolまで
前置詞「de」の中には「種類・性質」の用法があります。 辞書の例文としては、livre d'histoire、objet de luxeなどがあり、これらは理解できるのですが、以下の例文がよくわかりません。 La