classroom effort を一言で表そうとすると、どういう和訳が適当でしょうか?
先生は教室をきれいにしておくようにおっしゃった。 Teacher taught us to keep clean the classroom. 訂正お願いいたします。。
It was ordered that the classroom be put in order. のitはどういう働きですか?? itにthat以下を命じるでは不自然過ぎるので、いったい、itは何なんでしょうか
is cleaning the classroom now. nowをthenに I play the piano at night. 否定文に 以上です>< お願いします。
「学級崩壊」を英語にするとしたら何でしょうか? 日本でも最近の言葉なので、英語で簡単に言うと何になるのかが分からなくて。
The only place where error correction is typically present with high frequency is the language classroom. 初歩
cleaned your classroom. としました。 模範解答は「They have never cleaned the classroom.」 となっていました。私の解答だどダメでしょうか。 以上二つお願いします。
health. ↑最初はNothingで最後はasかなと考えました。 Nobody can enter the classroom if he or she comes late. ( ) comes late