会社の職員研修資料(英文)に"thought questions"というのがあるのですが、その意味がお分かりになる方、お教えいただけませんでしょうか。よろしくお願いいたします。
Do you have any more questions? は、more question に any がついたものですか? それとも、any questions に more がついものですか? また、 Do
タイトル通りなのですが、 mission questionsというのはどういうものでしょうか? 辞書にものっていないので、ためしにmission questionでGoogleで検索したらたくさん出てきたのですが、英語
Do you have any questions?の回答をシンプルにしたい場合にどうすればよいか悩んでます。 一言で回答するとしたら、下記のどれがよいでしょうか? また、逆に回答として変なものがあれば教えて下さい
I do have a few questions. I have a few questions. の違いを教えて下さい。do があってもなくても同じ気がします。 英語を勉強していますが、細かいところが気になっ
Any other question? かそれとも ~questions?
「他に何か質問は?」という時は、Do you have any other quesition? なのか、それとも Do you have any other questions? なのか、どちらが文法的に見て正しい
want の語法について。 「questions that you want answering???」
「大学の講義の前にやる事で、大切な事は何か?」というトピックで、このような文章が出てきました。 Then you can ask yourself some questions that you want
know what to make out of his questions
He didn't know what to make out of her questions. この文の文意は 彼は彼女の質問を理解できなかった。 彼は彼女の質問に答えられなかった。 どちらが妥当でしょうか? ご
上の和文を英訳する際に Let me ask you some questions.となりますが、youを抜いて Let me ask some questions.ではダメでしょうか? ある辞書に Is it OK
鼻息について以下の3つの質問があります。是非とも応えていただきたいです。 1、なぜ、普通の人の鼻息が静かな空間でも聞こえないのでしょうか。 2、普通人は口と鼻のどちらで呼吸しているのでしょうか。 3、どうしたら普通の人のように呼吸できる