Japanese eat rice. という文は正しい文ですか? やはりThe が必要なのでしょうか?しかし、Cows eat grass. のように主語が複数ならいいのではないでしょうか? Japanese も複数だ
This is an old Japanese story.
This is an old Japanese story. 訳は 「これは、日本の古いお話です。」 なのですが、どうして、「古い日本のお話」 と訳さないのでしょうか?形容詞の順番があるのですか?
こんにちは。大学生です。 英語の文法の授業の中で、The Japanese とJapanese ,Japanese peopleの違いについての授業がありました。 The Japanese の“the”は、一枚岩の
Japanese(日本人)は、数えられるのに、なぜaがつかないのですか?
Japan's とJapaneseの違いについて 「日本の将来」と言う時、Japanese future ではなくてJapan's future の方がしっくりくるような気がします。しかし、どうして?と問われると
JAPANESE DREAM(ジャパニーズドリーム)ですが TV等でも大活躍の有名人が多いですねー 貴方は誰が好きですか?、理由は何ですか? ジャパニーズドリームとは何だと思っていますか? 貴方の考えを教えて下さい
very nice to know a am Japanese この場合の Japaneseが意味するところは、「日本人」でしょうか? それとも「日本語」でしょうか? よろしくお願い致します。
I would love to go to Tokyo for studying Japanese language in full time course for one year soon. If you have
Is/Are either of you Japanese?
会話の中で Is/Are either of you Japanese? Is/Are どっち使います? それとも会話では他に良い言い方があるのでしょうか。
日本語の文章で「日本語で」という言い方の例 A:日本語でじゃがいもを英語でなんと言うか。 B:日本語でpotatoを何というか。 どちらの「日本語で」も“in Japanese”で正しいのでしょうか。