ベースカラーが青(紫?)で、フロントに「Deutschland」と書かれたサッカーのユニフォームを探しているのですが、どなたかご存知の方いらっしゃいませんでしょうか? 3年程前に上記のようなユニフォームを着ている人を見
宜しくお願い致します。 Web上では日本語の表示、書き込みが出来ないサイトもあるのでしょうか? 具体的にはYahoo DeutschlandのWebメールで日本語が読めません。 Webで受信したメールの日本語は文字化け
「ドイツ製」を英語で言うと「made in Germany」ですが、 それをドイツ語で言うと、「in Deutschland hergestellt」 なのでしょうか。「hergestellt
こんにちは。ドイツの銀行口座へ至急送金しなければならないのですが、送金先の住所のアドレスが一部文字化けしていました。"Schee遵mel Deutschland"とあり、相手に連絡を取ったのですが、まだ返事が無く困って
isst.→Es ist wichtig, man viel Gemuse zu isst. Ich freue mich darauf, dass ich diesen Sommer nach Deutschland
nach Deutschland nach Frankreich と in die Schweiz in die USA でどの国にnach を使い、どの国に in die を使えばよいのか基準を教えていただけ
Deutschland hat dazu unter allen Bundesregierungen entscheidend beigetragen. この訳を自分なりにすると、ヨーロッパはそれらの制度のすべてよりもそして、共同の国内
Deutschland überrascht です 面倒かけるつもりはないでのお暇な方いましたら、残して行ってくださると助かります 翻訳かけても意味がわかりませんでした・・・
妻とは同じ年です。 Ich bin so alt wie meine Frau. ドイツでは夏に3週間以上の仕事の休暇を取ると聞いています。とてもうらやましいです。 In Deutschland man nimmt