。 何とか辞書と格闘しているのですが。自動翻訳サービスを使って翻訳をしようかと思っています。いい翻訳サービスがあったら教えて下さい!何件かあるのは知っていますがより確実にできるものがあればと思っています。頼るなんて情けないのです
もってくれたので、英会話教室に通わしています。でも将来は高性能の自動翻訳機ができて、そのようなことが不要になるのでしょうか? 自動翻訳機の実用可能性とこれからの外国語教育について意見を聞かせてください。
一番「日本語→英語」が正確な自動翻訳サイトとはどこなのでしょうか?色々なサイトを回っているのですが、どこも訳しても文章がおかしかったりするので教えて欲しいのです。
、時称変化などが示されます。 2.ラテン語から日本語、あるいは英語などへの自動翻訳はないでしょうか。自動翻訳ですから完全を求めてはおりません。自分の翻訳作業の参考になればよいのです。
日本語から韓国語中国語の自動翻訳チャットサイトはよく見かけますが、英語はもとよりヨーロッパ語系の自動翻訳チャットは見かけないのは何故でしょうか?
こんにちは。 いま日本語からドイツ語、又はドイツ語から日本語に 自動翻訳してくれるサイトを探しています。 英語であればExciteなどが有名ですが、ドイツ語では 何ですか?
ヨーロッパ諸国のサイトを閲覧する際、日本語よりも文法的にも変換が適切に翻訳される英語へのグーグル翻訳機能を設定して使っていたのですが、今日から突然英語への変換は選択できななくなりました。 ブラウザ(IE7.0)の
インターネットで検索するとビジネス用自動翻訳ソフト(有料)が数多く紹介されますが、それぞれ何に強くて、信頼度がどの程度なのかが分かりません。比較対象表のようなものは無いのでしょうか
こんにちわ お世話になります。 携帯できる自動翻訳機(英語)を探していますが、値段に差がありすぎ、何を選んだら良いのか 判りません。お勧めの製品がありましたらお教え願います 最低条件として 1、日本語を吹き込み